września 2016

Lista wszystkich wpisów

Szukaj na tym blogu

piątek, 30 września 2016

Piątkowe tłumaczenie - Notre Dame de Paris - Belle - tłumaczenie z francuskiego & śpiewomocnik

Album DVD, Musical, Notre-Dame de Paris, Victor Hugo Katedra Marii Panny w Paryżu
Na życzenie jednej z czytelniczek/czytelników poniżej zapis para fonetyczny, czyli śpiewomocnik i na szybko spisane tłumaczenie.
Przypominam, że najlepszy sposób zwrócenia się z prośbą o śpiewomocnik, znajdziecie tutaj.

Utwór: Belle
Wykonawca Garou, Daniel Lavoie, Patrick Fiori
Album: DVD z zapisem Musicalu Notre-Dame de Paris, którego premiera odbyła się 16 września 1998 roku w Paryżu. Spektakl powstał w oparciu o powieść Victora Hugo Katedra Marii Panny w Paryżu.








czwartek, 29 września 2016

PNL - Naha [Clip Officiel] - Part.1 - tłumaczenie z francuskiego

Rap to w dalszym ciągu zupełnie inna historia na francuskim (i nie tylko) rynku muzycznym. Popularności tego gatunku nikt i nic chyba nie przebije.
Prezentowany utwór pochodzi z dopiero co wydanego, wrześniowego albumu PNL.
Uprzedzam też osoby wrażliwe, że tekst i treść nie należy do najdelikatniejszych.


Utwór: Naha Part. 1
Wykonawca: PNL
Album: Dans La légende (2016)

niedziela, 25 września 2016

ninA moratO - Fanfaron - tłumaczenie z francuskiego

tłumaczenie traduction translation lyrics paroles napisy słowa tekst
Dzisiejsza bohaterka debiutowała w pierwszej połowie lat dziewięćdziesiątych. Ten utwór swoją premierę miał w ubiegłym roku, ale aktualnie pojawiły się informacje, że jest on zapowiedzią nowego, czwartego albumu tej artystki, który prawdopodobnie będzie miał premierę jeszcze w tym roku.



Utwór: Fanfaron
Wykonawca: ninA moratO
Album: singiel zapowiadający nowy album (2016)


piątek, 23 września 2016

Piątkowe tłumaczenie - Frère Animal - Vis ma vie - tłumaczenie z francuskiego

paroles napisy słowa tekst lyrics tłumaczeni traduction translation
Dzisiaj prezentuję utwór "Vis ma vie" zapowiadający album o charakterze powieści muzycznej duetu Frère Animal w którego skład wchodzą autor, kompozytor Florent Marchet i pisarz francuski Arnaud Cathrine. Płyta pt.: "Second Tour" zostanie wydana w październiku. Jest to już drugi album tych artystów (po ośmiu latach przerwy), którzy nie rzadko wyśmiewając, skupiają się na problemach współczesnej cywilizacji dotyczących korporacyjności, rozgoryczenia, pretensji, konsumpcjonizmu, etc.
Na szczególną uwagę zasługuje, oprócz samego utworu, teledysk zapisany z większą niż standardowo liczbą klatek rejestrowanych w sekundzie. Film następnie został spowolniony, dzięki czemu uzyskano dość znany, ale ciekawy efekt, który w parze z dobranymi kolorami i układem kompozycji daje estetyczną przyjemność z samego oglądania.
Zwracam szczególną uwagę na tę płytę ponieważ artyści mają chyba dość sporo do powiedzenia i nie będzie to tylko czcze śpiewanie. Do duetu przy tym przedsięwzięciu dołączyła także autorka, kompozytorka i piosenkarka Valérie Leulliot (z zespołu Autour de Lucie) oraz komik, z zarazem tancerz Nicolas Martel (członek grupy Las Ondas Marteles).
Za wkład w tłumaczeniu (a w zasadzie nieoszlifowane przetłumaczenie z uwagi na mój analfabetyzm w tej dziedzinie) dziękuję jak zawsze niezawodnej Joannie Lewandowskiej.

Utwór: Vis ma vie
Wykonawca: Frère Animal
Album: Second Tour (premiera 21 październik 2016)

sobota, 17 września 2016

Coeur de pirate - Drapeau blanc - tłumaczenie z francuskiego

Dzisiaj powracam do płyty ubiegłorocznej, ale mam ku temu nie lada okazję ponieważ właśnie ukazał się kolejny teledysk do jednego z utworów pochodzących z tego albumu. Coeur de pirate oczywiście nie po raz pierwszy gości na naszych łamach - jeżeli życzycie sobie odświeżyć tę znajomość - zapraszam:
Adieu
Comme Des Enfants
Francis 
Hélène
Je suis venu te dire que je m'en vais 
La Petite Mort
Mistral Gagnant
Place de la République
Tous les Garçons et les Filles



Utwór: Drapeau blanc
Wykonawca: Coeur de pirate
Album: Roses (2015)

piątek, 16 września 2016

Piątkowe tłumaczenie - Raphaële Lannadère - Sur Mon Ile - tłumaczenie z francuskiego

tłumaczenie, traduction, paroles, lyrics, napisy, słowa
Według wikipedii L to pseudonim artystyczny Raphaële Lannadère, a nie odwrotnie. Pani ta wydała jak do tej pory 3 albumy: Premières Lettres w 2008 roku, Initiale w 2011 roku i L. w 2015 roku.
Jej przygoda z dźwiękami miała szerszy kontekst, swego czasu studiowała ona rytmy cygańskie, korsykańskie, bułgarskie, gospel, czy wreszcie fado.
Karierę zaczynała w 2002 roku, to z tego okresu pochodzi jej sceniczny pseudonim, co ciekawe przy pierwszych koncertach towarzyszył jej obecnie tak popularny już Babx.




Utwór: Sur Mon Ile
Wykonawca: Raphaële Lannadère
Album: L. (2015)

czwartek, 15 września 2016

The Pirouettes - L'escalier - tłumaczenie z francuskiego

Album: Carrément Carrément paroles tłumaczenie lyrics traduction translation
Premiera albumu "Carrément Carrément" tuż tuż wobec czego zespół wydaje kolejny singiel wraz z teledyskiem promującym to wydawnictwo. Tekst jak w przypadku poprzedniego również został udostępniony dzięki uprzejmości samych artystów.





Utwór: L'escalier
Wykonawca: The Pirouettes
Album: Carrément Carrément (18 wrzesień 2016)

wtorek, 13 września 2016

Marie José - Bonjour Tristesse - tłumaczenie z francuskiego

Jeżeli jest jeszcze coś czego Monika Brodka nie zrobiła, abym od nieuzasadnionej zawistnej zazdrości przeszedł - na przestrzeni lat - względem jej osoby do miłości i nieograniczonego oddania, to właśnie zrobiła to prowadząc pierwszą swoją audycję w Trójce "Lamenty i odmęty". Zrobiła to całą swoją audycją, a przy okazji zaprezentowała piękną starą francuską kompozycję, którą poniżej zamieszczam.
Utwór wykonuje francuska aktorka, piosenkarka Marie José.

Przy okazji zachęcam do posłuchania całej audycji  "Lamenty i odmęty". Co prawda utwory tam prezentowane przeważnie nie są w języku francuskim, ale wpisują się w bardzo wyrafinowany i magiczny nastrój w którym szczególnie będzie nam do twarzy nocą. Pani Moniko - w mojej skromnej ocenie, ponownie jest to bardzo dobra robota.


Utwór: Bonjour Tristesse (1958)
Wykonawca: Marie José

poniedziałek, 12 września 2016

Maud Lübeck - Toi non plus - tłumaczenie z francuskiego

Tekst i muzyka dzisiejszego utworu jest dziełem Maud Lübeck. Jak sama napisała podoba jej się idea przetłumaczenia tekstu na język polski i dlatego nam go udostępniła. Poniższa kompozycja jest singlem zapowiadającym album Maud Lübeck o tej samej nazwie, którego premiera odbędzie się we Francji 14 października 2016. Jeżeli chodzi o poniższą kompozycję, nie ukrywam że bardzo mi ona odpowiada.

piątek, 9 września 2016

Piątkowe tłumaczenie - Patrick - Ces petits riens (utwór Serge'a Gainsbourga) - tłumaczenie z francuskiego

Patrick, to po prostu Patryk z tegorocznej edycji Nouvelle Star. Spodobał się na tyle, że zdarzyło mu się wykonywać m.in. jeden z utworów Serge'a Gainsbourga.


Utwór: Ces petits riens
Wykonawca: Patrick (oryginalnie Serge Gainsbourg)
Album: Gainsbourg Percussions (1964) - szósty album studyjny Serge Gainsbourg

piątek, 2 września 2016

Piątkowe tłumaczenie - Emilie Simon - Mon Chevalier - tłumaczenie z francuskiego

Tłumaczenie z francuskiego - Mon Chevalier
Teledysk, który tym razem prezentuję, ponownie ukazał się na jednej ze stron artystki, a co ciekawe pochodzi z poprzedniego albumu Franky Knight. Bodźcem do publikacji była właśnie ponowna jego prezentacja.

Utwór: Mon Chevalier
Wykonawca: Emilie Simon
Album: Franky Knight (2011)