lutego 2014

Lista wszystkich wpisów

Szukaj na tym blogu

piątek, 28 lutego 2014

Piątkowe tłumaczenie - Éléphant - Danse, danse - tłumaczenie z francuskiego

Éléphant to taki zespół w sam raz na piątek - przyjemność dla oka, przyjemność dla ucha i pełne rozluźnienie. Zatem po wcześniejszych wpisach ich dotyczących, zapraszam do kolejnego utworu.

Utwór: Danse, danse
Wykonawca: Éléphant
Album: Collective mon amour (2013)

środa, 26 lutego 2014

Radio Elvis - Goliath - tłumaczenie z francuskiego

Na środę drobiazg, bardzo dobra i fajna muzyka - myślę, że warto czekać na album, nawet ten wstępny, demonstracyjny, czy jak kto woli EPkę.

Utwór: Goliath
Wykonawca: Radio Elvis
Album: EP - w przygotowaniu (2014)

wtorek, 25 lutego 2014

Batlik - Enfumée - tłumaczenie z francuskiego

W ten wtorkowy dzień prezentuję coś trudniejszego, co mam nadzieję rozbudzi umysły i ciała do dalszej walki o aktualną rzeczywistość.
Tekst otrzymałem od samego "Batlika" i mam nadzieję, że tłumaczenie w miarę oddaje przesłanie. Zapraszam.

Utwór: Enfuméae
Wykonawca: Batlik
Album: Le poids du superflu (2012)

niedziela, 23 lutego 2014

Fababy - Fuck l'amour - tłumaczenie z francuskiego

A w dniu dzisiejszym wulgarna niedziela z Fababy. Ciekawe, że punktem wyjścia do tego utworu było "Shape of My Heart" Stinga.

Utwór: Fuck l'amour
Wykonawca: Fababy
Album: La symphonie des chargeurs (2012)

piątek, 21 lutego 2014

Piątkowe tłumaczenie - FAUVE ≠ VOYOU - tłumaczenie z francuskiego

No i prezentuję obiecane cięższe klimaty.
Jak to ładnie powiedział Pablopavo w Tygodniku Kulturalnym, wiele osób lubi piosenki z tekstem i takie są właśnie utwory na nowej płycie Fauve - Vieux Frères. Nie jest to materiał łatwy, ale jego popularność rośnie w dość zatrważającym tempie. Ten konkretny prezentowany dzisiaj utwór obnaża nasze umysły. Teledysk do niego niby kompletnie nie ma nic wspólnego z treścią, ale tak naprawdę pokazuje nasze wewnętrzne sprzeczności, lęki, które tylko maskujemy uśmiechem, podczas gdy w środku gotuje się lawa, a skryta prawda karmi rozgoryczenie. Chyba właśnie dlatego, kompozycje FAUVE tak trafiają do słuchaczy, te utwory krzyczą za odbiorcę, mówią to co on chciałby wyrazić, a na co brakuje mu odwagi.

Utwór: Voyou
Wykonawca: Fauve
Album: Vieux Frères (2014)

środa, 19 lutego 2014

Sophie-Tith - Enfant D'Ailleurs - tłumaczenie z francuskiego

Przed cięższym, niebanalnym jak sądzę piątkowym otwarciem, kolejny drobiazg, bo i dlaczego katalog nie miałby się poszerzyć również o tą piosenkę. Tym bardziej, że Sophie Tith wykonała kilka świetnych utworów, które gościły już w KarmnikuDlaPtaków.

[AKTUALIZACJA] Im dalej w las tym gorzej. Nie wiem dlaczego, ale wyjątkowo drażni mnie i nie podoba mi się nowy teledysk do tej pioseneczki. Chyba jeden banał przerósł kolejny, ale cóż zobaczcie sami na końcu wpisu.

Utwór: Enfant D'Ailleurs
Wykonawca: Sophie-Tith
Album: Enfant d'ailleurs (singiel 2014 - zapowiedź nowej płyty, która również w tym roku)

poniedziałek, 17 lutego 2014

Le Soldat - Florent Pagny - tłumaczenie z francuskiego

Ot taki drobiazg.

[Aktualizacja] Piosenka ma w sobie niesamowitą magię w linii melodycznej. Magia ta chodzi za mną od wczoraj, a melodia strasznie kojarzy się z Delfinem Um. Teoretycznie to prosty utwór, ale uderza w nie tak proste nuty.

Utwór: Le Soldat
Wykonawca: Florent Pagny
Album: Vieillir avec toi (2013)

niedziela, 16 lutego 2014

Tryo & Lucie, Elisa et Juliette - El Dulce de Leche - tłumaczenie z francuskiego

Chilijskie wspomnienie z dzieciństwa, tęsknota za ojczystym krajem i gdzieś tam polityka jako tło całej opowieści. O tym właśnie jest utwór Tryo "El Dulce De Leche", który znalazł się na albumie "Sous les étoiles". Moim punktem wyjścia były jednak Lucie, Elisa i Juliette, które ostatnio zaprezentowały swoje wykonanie tej piosenki - zobaczcie sami (na końcu wpisu) jak one w tej konwencji się odnajdują.

Utwór: El Dulce de Leche
Wykonawca: Tryo
Album: Sous les étoiles (2009)

piątek, 14 lutego 2014

Piątkowe tłumaczenie - Judith - Badaboum - tłumaczenie z francuskiego

Judith Hassine, jest piosenkarką, tekściarką i kompozytorką francuską lepiej znaną pod pseudonimem Judith. To również owoc programu "Star Academy" w którym wzięła udział w wieku 16 lat. W związku z nowym albumem, drugim w jej karierze, który będzie miał premierę już 21 lutego prezentuję singiel pt.: Badaboum, promujący to wydawnictwo.

Utwór: Badaboum
Wykonawca: Judith
Album: Tombée du lit (2014)

poniedziałek, 10 lutego 2014

Anouk Aïata - Opium fumée de rêve - tłumaczenie z francuskiego

Trochę czasu upłynęło od ostatniego utworu tejże artystki w karmnikudlaptaków, a poniższy utwór niczego nie promuje (oprócz niej samej) i jest po prostu interpretacją utworu francuskiego piosenkarza, który zowie się Louis-Ronan Choisy. Z uwagi jednak na pozytywne emocje jakie odczuwam względem tej piosenkarki, postanowiłem dodać kolejne wykonanie zarejestrowane przy okazji występów Anouk w TV5MONDE. Niech to będzie drobiazg, który rozświetli poniedziałkowe mroki Mordoru - tymbardziej, że "Nadchodzi zima...!"

Utwór: Opium fumée de rêve
Wykonawca: Anouk Aïata

piątek, 7 lutego 2014

Piątkowe tłumaczenie - Indila - Dernière Danse - tłumaczenie z francuskiego

tłumaczenie z francuskiego
W tym tygodniu coś co powinno idealnie pasować do dzisiejszego dnia i ewentualnych planów na wieczór. Wkrótce postaram się uzupełnić opis dotyczący samej artystki, ale z uwagi na wyjątkowo napięty zawodowo plan nadchodzących dni, poniżej tylko najistotniejsze informacje.

[Aktualizacja] Indila jest francuską autorką tekstów i piosenkarką R&B. Współpracowała ze znanymi francuskimi raperami takimi jak Nessbeal, Rohff, TLF, Soprano, Youssoupha. Prezentowany poniżej utwór wydany w grudniu 2013 jest zapowiedzią jej nowej płyty, która ukaże się jeszcze w tym miesiącu. Piosenka ta zdobyła listy przebojów szturmem, plasując się, wkrótce po premierze, na najwyżej notowanych miejscach.

Utwór: Dernière Danse
Wykonawca: Indila
Album: Mini World (2014) - album ukaże się 24 lutego 2014.


środa, 5 lutego 2014

Klô Pelgag - Comme des rames - tłumaczenie z francuskiego

A w tę środę tekst bardzo marynistyczny, choć piosenka o miłości.

Utwór: Comme des rames
Wykonawca: Klô Pelgag
Album: L'alchimie des monstres (2013)

niedziela, 2 lutego 2014

Lucie Elisa & Juliette - Tous Les Mêmes (Stromae) - tłumaczenie z francuskiego

Jest pięknie, bo to, co znane, przybiera całkiem nową twarz, zresztą w przypadku Stromae nie po raz pierwszy - patrz tutaj. Zwykle staram się nie wrzucać zbyt popularnych utworów, ale z uwagi na poniższą interpretację nie mogę pozostać obojętnym. Lucie, Elisa i Juliette to trzy przyjaciółki z podwórka, które śpiewają i bawią się piosenkami innych artystów, wykonując je na swój uroczy sposób. W tym przypadku wykonują przebój Stromae "Tous Les Mêmes" i jest to bardzo uzależniające wykonanie - zapraszam po trzykroć. Po trzykroć, ponieważ na samym końcu oprócz oryginalnego teledysku znajdziecie dodatkowe wykonanie wspomnianych dziewczyn.

[Suplement] Stromae, a tak naprawdę Paul van Haver, to belgijski piosenkarz i autor tekstów. Jego korzenie, czytaj rodzice, pochodzą z Belgii i Rwandy. Od młodych lat jest związany z muzyką, wcześniej pojawiał się pod pseudonimem Opmaestro od którego po zmianie sylab pochodzi aktualna nazwa. Popularność zyskał dzięki poprzedniemu albumowi "Cheese" z 2010 roku, który wydał właśnie jako Stromae. Od tamtej pory umiejętnie odnajduje się gdzieś pomiędzy dekadencją, wyrafinowaniem a popkulturowym kiczem. Zaskarbił sobie przez to sympatię wielu krytyków, którzy nie czują zbytniego zamiłowania do czystej popowej papki. Trzeba przyznać przy okazji drugiego już albumu, że robi to bardzo umiejętnie i przekonuje nie tylko krytyków, ale również słuchaczy.

[2019.09.19 tłumaczenie poprawione]

Utwór: Tous Les Mêmes
Wykonują: Lucie, Elisa i Juliette


sobota, 1 lutego 2014

Verone - Bleu - tłumaczenie z francuskiego

Verone serwuje bardzo ładne utwory i właśnie dlatego prezentuję kolejny. Być może to naiwne, ale zapytałem zespół dlaczego w tekście "Bleu" pojawia się hipopotam, który upraszczając symbolizuje zło i w odpowiedzi dowiedziałem się, że hipopotam jest po prostu snem dziecka, zatem nie ma żadnych powiązań z ogólnie przyjętą symboliką. Niemniej jednak ten utwór nie należy do wesołych, ale to w zasadzie nie ma znaczenia ponieważ życie składa się z pięknych/gorzkich chwil szczęścia i pięknych/gorzkich chwil smutku. Życzę każdemu tak pięknych smutnych refleksji jak poniższa.


Utwór: Bleu
Wykonawca: Verone
Album: La Percée (2013)