Piątkowe tłumaczenie - Raphaële Lannadère - Sur Mon Ile - tłumaczenie z francuskiego

Lista wszystkich wpisów

Szukaj na tym blogu

piątek, 16 września 2016

Piątkowe tłumaczenie - Raphaële Lannadère - Sur Mon Ile - tłumaczenie z francuskiego

tłumaczenie, traduction, paroles, lyrics, napisy, słowa
Według wikipedii L to pseudonim artystyczny Raphaële Lannadère, a nie odwrotnie. Pani ta wydała jak do tej pory 3 albumy: Premières Lettres w 2008 roku, Initiale w 2011 roku i L. w 2015 roku.
Jej przygoda z dźwiękami miała szerszy kontekst, swego czasu studiowała ona rytmy cygańskie, korsykańskie, bułgarskie, gospel, czy wreszcie fado.
Karierę zaczynała w 2002 roku, to z tego okresu pochodzi jej sceniczny pseudonim, co ciekawe przy pierwszych koncertach towarzyszył jej obecnie tak popularny już Babx.




Utwór: Sur Mon Ile
Wykonawca: Raphaële Lannadère
Album: L. (2015)



Sur mon île de rêve en rive je chante

La route est vivante quand je chante

Je suis une saison où le ciel vagabonde
Je vogue au gré des vents là bas à l'horizon

Je suis une nuit volage une aurore rose et blonde
Coeur léger, coeur changeant aux raisons ou mirages
Je suis une saison où le ciel vagabonde

Sur mon île de rêve en rive le temps file

Sur mon île à la dérive moi je chante
Et la route est vivante quand je chante
La route est vivante quand je chante

J'suis un serment d'amour au sourire éphémère

Je pleure en filigrane sous la pluie traversière

Je parle comme un chaman à la voix de velours
Une langue étrangère d'oracle et de cocagne
J'suis un serment d'amour au sourire éphémère

Sur mon île de rêve en rive le temps file

Sur mon île à la dérive moi je chante
Et la route est vivante quand je chante

Sur mon île de rêve en rive le temps file

Sur mon île à la dérive moi je chante
Et la route est vivante quand je chante
La route est vivante quand je chante
Quand je chante
Quand je chante
Quand je chante
Na mojej wymarzonej wyspie ze snu, śpiewam
Droga ożywa, kiedy śpiewam

Jestem porą, kiedy niebo wędruje
Dyskretnie żegluję z wiatrem, gdzieś tam na horyzoncie
Jestem niestałą nocą, różowym świtem i żółtym
Światłem serca, serce zmienia się pod wpływem faktów lub wyobrażeń
Jestem porą, kiedy niebo wędruje

Na mojej wymarzonej wyspie ze snu, czas płynie
Śpiewam na mojej dryfującej wyspie
A droga ożywa, kiedy śpiewam
Droga ożywa, kiedy śpiewam

Jestem przysięgą miłosną o przelotnym uśmiechu

Wypłakuję wodne tatuaże w zacinającym deszczu
Mówię jak szaman o aksamitnym głosie

Język obcy wyroczni i obfitości
Jestem przysięgą miłosną o przelotnym uśmiechu

Na mojej wymarzonej wyspie ze snu, czas płynie
Śpiewam na mojej dryfującej wyspie
A droga ożywa, kiedy śpiewam

Na mojej wymarzonej wyspie ze snu, czas płynie
Śpiewam na mojej dryfującej wyspie
A droga ożywa, kiedy śpiewam
Droga ożywa, kiedy śpiewam
Kiedy śpiewam
Kiedy śpiewam
Kiedy śpiewam

Brak komentarzy:

Prześlij komentarz