lipca 2015

Lista wszystkich wpisów

Szukaj na tym blogu

piątek, 31 lipca 2015

Piątkowe tłumaczenie - Camélia Jordana - Ma gueule - tłumaczenie z francuskiego

Camélia Jordana jest artystką autonomiczną, bardzo oryginalną i niepowtarzalną w sposobie, warsztacie, stylu brzmienia, a tutaj przy okazji w jednym ze swoich najpiękniejszych transów. Często mówimy, że żałujemy ponieważ zginął wielki artysta i nie zdążyliśmy przyjrzeć się jego kunsztowi, dlatego właśnie teraz mówię - przyglądajmy się póki możemy, bo nic nie jest dane na zawsze.

Utwór: Ma gueule
Wykonawca: Camélia Jordana
Album: Dans la peau (2014)

wtorek, 28 lipca 2015

Louane - JOUR 1 - tłumaczenie z francuskiego


Wcześniej w marcu prezentowałem utwór Avenir z tej samej płyty, teraz przyszedł czas na radiowy hit, który już od jakiegoś czasu gości w eterze, mowa oczywiście o "Jour 1".



Utwór: Jour 1
Wykonawca: Louane
Album: Chambre 12 (2015)

piątek, 17 lipca 2015

Piątkowe tłumaczenie - Psy 4 De La Rime - Crise De Nerfs - tłumaczenie z francuskiego RAP

No dobrze, nie przemyślałem tego jeszcze do końca, ale czy można? Tyle treści i tekstu, przenośni, wszystkiego co uniemożliwia właściwą percepcję w każdym innym języku, ale niech będzie.
A przy okazji dodam, że Psy 4 de la Rime to farncuska grupa hip-hopowa pochodząca z Marsylii, założona w 1995 roku. Pierwszą płytę wydali w 2002 roku pt.: Block Party. W skład zespołu wchodzą: pochodzący z Komorów - Soprano (Saïd M'Roubaba), Segnor Alonzo (Kassim Djae), Don Vincenzo (Illiassa Issilame) oraz DJ pochodzenia marokańskiego Sya Styles (Rachid Aït Baar)


Utwór: Crise de nerfs
Wykonawca: Psy 4 de la rime
Album: Quatrième dimension (2013)

wtorek, 7 lipca 2015

Bertrand Belin - Folle Folle Folle - tłumaczenie z francuskiego

To chyba pisarz Zygmunt Miłoszewski powiedział podczas tegorocznego Open'er Festivalu, że muzycy i ich teksty nie równają się prozie ponieważ najczęściej składają się z powtarzanych namiętnie, niewiele znaczących zbitek słownych. Właśnie jego słowa przypomniałem sobie kiedy dostałem poniższy tekst do najnowszego singla Folle Folle Folle, Bertranda Belin, zapowiadającego jego nową płytę. I choć to skojarzenie mnie naszło, osądzać nie śmiem ponieważ moja wiedza na temat języka francuskiego jest zbyt uboga, dlatego zostawiam Was z tym problemem zakładając, że można to wytłumaczyć na wiele sposobów, które i tak wyniosą Bertranda Belin ponownie na piedestał. Zresztą sam nawet potrafiłbym wytłumaczyć taki zabieg i na własne potrzeby to zrobiłem, ale łamigłówkę proponuję żeby każdy rozwiązał wedle swojego uznania, tudzież potrzeb.

Utwór: Folle Folle Folle
Wykonawca: Bertrand Belin
Album: zapowiedziany na październik 2015

piątek, 3 lipca 2015

Piątkowe tłumaczenie - Tété - À la faveur de l'automne - tłumaczenie z francuskiego

Na piątek na życzenie oprócz samego utworu również zapis jak po polsku wypadałoby to mniej więcej zaśpiewać.

Utwór: À la faveur de l'automne
Wykonawca: Tété
Album: À la faveur de l'automne (2013)