Utwór: S.O.S.
Wykonawca: Indila
Album: Mini World (2014)
C'est un SOS,je suis touchée je suis à terre Entends-tu ma détresse, y'a t-il quelqu'un ? Je sens que je me perds J'ai tout quitté, mais ne m'en veux pas Fallait que je m'en aille, je n'étais plus moi Je suis tombée tellement bas Que plus personne ne me voit J'ai sombré dans l'anonymat Combattu le vide et le froid, le froid J'aimerais revenir , j' n'y arrive pas J'aimerais revenir Je suis rien, je suis personne J'ai toute ma peine comme royaume Une seule arme m'emprisonne Voir la lumière entre les barreaux Et regarder comme le ciel est beau Entends-tu ma voix qui résonne (qui résonne) ? C'est un SOS ,je suis touchée je suis à terre Entends-tu ma détresse, y'a t-il quelqu'un ? Je sens que je me perds .. Le silence tue la souffrance en moi L'entends-tu ? Est-ce que tu me vois ? Il te promet, fait de toi Un objet sans éclat Alors j'ai crié, j'ai pensé à toi J'ai noyé le ciel dans les vagues, les vagues Tous mes regrets, toute mon histoire Je la reflète Je suis rien, je suis personne J'ai toute ma peine comme royaume Une seule arme m'emprisonne Voir la lumière entre les barreaux Et regarder comme le ciel est beau Entends-tu ma voix qui résonne (qui résonne) C'est un SOS, je suis touchée je suis à terre Entends-tu ma détresse, y'a t-il quelqu'un ? Je sens que je me perds ... C'est un SOS, je suis touchée je suis à terre Entends-tu ma détresse, y'a t-il quelqu'un ? Je sens que je me perds | To jest S.O.S., jestem dotknięta, jestem na ziemi Słyszysz mnie moja udręko, czy jest tam ktoś? Czuję, że się zatracam Zostawiłam wszystko, ale nie wiń mnie Musiałam odejść, nie byłam już sobą Upadłam tak nisko Że nikt mnie już nie zauważał Pogrążyłam się w anonimowości Walcząc z pustką i oziębłością, oziębłością Chciałabym powrócić, nie udaje mi się Chciałabym powrócić Jestem niczym, jestem nikim Cały mój ból jest jak królestwo Tylko oręż mnie więzi Widzieć światło przez więzienne pręty I patrzeć jak piękne jest niebo Czy słyszysz mój głos, który rozbrzmiewa (który rozbrzmiewa)? To jest S.O.S., jestem dotknięta, jestem na ziemi Słyszysz mnie moja udręko, czy jest tam ktoś? Czuję, że się zatracam Cisza zabija mój ból Słyszysz? Widzisz mnie? On ci obiecał, uczynił cię Obiektem bez blasku Wtedy krzyczałam, myślałam o tobie Utopiłam niebo w falach, falach Wszystkie moje żale, cała moja historia Rozmyślam nad nią Jestem niczym, jestem nikim Cały mój ból jest jak królestwo Tylko oręż mnie więzi Widzieć światło przez więzienne pręty I patrzeć jak piękne jest niebo Czy słyszysz mój głos, który rozbrzmiewa (który rozbrzmiewa)? To jest S.O.S., jestem dotknięta, jestem na ziemi Słyszysz mnie moja udręko, czy jest tam ktoś? Czuję, że się zatracam To jest S.O.S., jestem dotknięta, jestem na ziemi Słyszysz mnie moja udręko, czy jest tam ktoś? Czuję, że się zatracam |
I ponieważ zapewne ktoś chciałby sobie pośpiewać, to proszę bardzo:
setą S.O.S. rze słi tusze rze słi za terr
ontą tu(i) ma detres jatil kelką
rze są krzme per
rze tu kite
me ne mą we pa
fale kmąnaj rznete plu(i) mła
rze słi tombe telmą ba
ke plu(i) person ne me wła
rze sąbre dą lanonima
kombatu(i) le wide le frła, le frła
rzemre rewenir rzni ariw pa
rzemre rewenir
rzesłi rę, rze słi person
rze tut ma pen kom rłajom
u(i)n sel arm mąprizone
włar la lumier
ątr le baro
e ragarde kom le siel e bo
ątątu(i) ma wła ki rezone (ki rezone) ?
setą SOS, rze słi tusze rze słiza ter
ątątu(i) ma detres, jatil kelką ?
rze są krzme per
le siląs tu(i) la sufrąs ą mła
lątątu(i) ? eske tu(i) me wła ?
il te prome fe de tła
onobrze sązekla
alor rze kri e rze pąse a tła
rze nłaje le siel dą le wag le wag
tu me regre tut mą nistłar
rze la refle
rze słi rię rze słi person
rze tut ma pen kom rłajom
u(i)n sel arm mąprizon
włar lumier ątr le baro
e regarde kom le siel e bo
ątątu(i) ma wła ki rezon (ki rezon)
setą SOS, rze słi tusze rze słiza ter
ątątu(i) ma detres, jatil kelką ?
rze są krzme per
setą SOS, rze słi tusze rze słiza ter
ątątu(i) ma detres, jatil kelką ?
rze są krzme per
rze tu kite
me ne mą we pa
fale kmąnaj rznete plu(i) mła
rze słi tombe telmą ba
ke plu(i) person ne me wła
rze sąbre dą lanonima
kombatu(i) le wide le frła, le frła
rzemre rewenir rzni ariw pa
rzemre rewenir
rzesłi rę, rze słi person
rze tut ma pen kom rłajom
u(i)n sel arm mąprizone
włar la lumier
ątr le baro
e ragarde kom le siel e bo
ątątu(i) ma wła ki rezone (ki rezone) ?
setą SOS, rze słi tusze rze słiza ter
ątątu(i) ma detres, jatil kelką ?
rze są krzme per
le siląs tu(i) la sufrąs ą mła
lątątu(i) ? eske tu(i) me wła ?
il te prome fe de tła
onobrze sązekla
alor rze kri e rze pąse a tła
rze nłaje le siel dą le wag le wag
tu me regre tut mą nistłar
rze la refle
rze słi rię rze słi person
rze tut ma pen kom rłajom
u(i)n sel arm mąprizon
włar lumier ątr le baro
e regarde kom le siel e bo
ątątu(i) ma wła ki rezon (ki rezon)
setą SOS, rze słi tusze rze słiza ter
ątątu(i) ma detres, jatil kelką ?
rze są krzme per
setą SOS, rze słi tusze rze słiza ter
ątątu(i) ma detres, jatil kelką ?
rze są krzme per
Merci beaucoup!:--)
OdpowiedzUsuńdzięki MP
OdpowiedzUsuńSuper ;* a dla piosenki run run? byłabym wdzieczna!
OdpowiedzUsuńI zapraszam http://www.karmnikdlaptakow.blogspot.com/2014/08/indila-run-run-tumaczenie-z-francuskiego.html
Usuńje (ja) powinno się czytać jako polskie ,,ży" (upraszczając) w myśl zasadwymowy je [ʒə] , a nie ,,rze" :)
OdpowiedzUsuń