Marie Laforêt - Marie Douceur/Marie Colere - Paint It Black (Mick Jagger/Keith Richards) francuska adaptacja Michel Jourdan (1966)

Lista wszystkich wpisów

Szukaj na tym blogu

środa, 16 kwietnia 2014

Marie Laforêt - Marie Douceur/Marie Colere - Paint It Black (Mick Jagger/Keith Richards) francuska adaptacja Michel Jourdan (1966)

I kolejny utwór przerobiony na wersję francuską. Tym razem chodzi o „Paint It Back” Rolling Stones, które po francusku zaśpiewała piosenkarka i aktorka Marie Laforêt (prawdziwe imię Maïtena Marie Brigitte Douménach) – utwór pochodzi z 1966 roku i nosi tytuł „Marie Douceur”. Co ciekawe, kariera tej artystki rozpoczęła się całkowicie przez przypadek, gdy w 1959 roku zastąpiła ona swoją siostrę w konkursie wokalnym.
Na końcu jeszcze wersja oryginalna w wykonaniu The Rolling Stones.



Utwór: Marie Douceur/Marie Colere
Wykonawca: Marie Laforêt




Marie douceur, c'est ainsi que tu me surnommes.
Tu crois bien sûr me connaître mieux que personne.
Marie colère existe aussi, fais bien attention !

Je te l'ai déjà dit cent mille fois sur tous les tons.

Marie douceur a beaucoup beaucoup de patience.
Oui mais un jour, tu verras entrer dans la danse
Marie colère, avec des éclairs dans les yeux
Je sais lequel aura le plus peur de nous deux.

Marie douceur est avec toi bien trop gentille.

Si tu persistes à regarder les autres filles

Marie colère ne sera plus du tout d'accord
Et sautera sur toi toutes griffes dehors.


Marie douceur aime bien chanter des ballades
Mais ne t'y fie pas trop, un bon conseil, prends garde !
Marie colère adore les éclats de voix
Alors choisis entre les autres filles et moi.


Marie douceur, c'est ainsi que tu me surnommes.
Tu crois bien sûr me connaître mieux que personne.
Marie colère est maintenant là devant toi.
Marie douceur n'est plus qu'un souvenir déjà.
Słodka Marie, to pod tym imieniem mnie znasz.
Z całą pewnością wierzysz, że znasz mnie lepiej niż ktokolwiek inny.
Gniewna Marie też istnieje i lepiej się jej strzeż!
Mówiłam ci już to setki tysięcy razy, w każdy możliwy sposób.

Słodka Marie jest bardzo, bardzo cierpliwa.

Tak, ale pewnego dnia zobaczysz jak do tańca wkracza
Gniewna Marie, z błyskawicą w oku
Wiem, które z nas dwojga będzie bardziej przerażone.

Słodka Marie jest dla ciebie zdecydowanie zbyt miła.
Więc jeśli wciąż będziesz spoglądał na inne dziewczyny
Gniewna Marie nie będzie więcej zgodna
Wyskoczy na ciebie ze wszystkimi pazurami.

Słodka Marie lubi śpiewać ballady

Ale nie bądź zbyt ufny, dobrze radzę, strzeż się!
Marie kocha gniewne wybuchy
Więc wybieraj pomiędzy innymi dziewczynami a mną.

Słodka Marie, to pod tym imieniem mnie znasz.
Z całą pewnością wierzysz, że znasz mnie lepiej niż ktokolwiek inny.
Gniewna Marie stoi teraz przed tobą.
Słodka Marie jest już tylko wspomnieniem.

2 komentarze:

  1. Ma rozdzierająco dramatyczny sposób śpiewania, swego czasu poruszyło mnie bardzo jej Viens, viens, rozpaczliwy krzyk dziewczyny za ojcem, który odszedł od jej matki
    http://www.youtube.com/watch?v=NnprSCIY-Bk

    OdpowiedzUsuń
  2. Tak klasyka, oby jak najwięcej tak świadomych artystów.

    OdpowiedzUsuń