Emmanuel Moire - Ne s'aimer que la nuit - tłumaczenie z francuskiego

Lista wszystkich wpisów

Szukaj na tym blogu

poniedziałek, 28 października 2013

Emmanuel Moire - Ne s'aimer que la nuit - tłumaczenie z francuskiego

Taki drobiazg na rozruszanie krótszego tygodnia. Utwór pochodzi z trzeciego albumu Emmanuela Moire - premiera wydawnictwa miała miejsce w kwietniu bieżącego roku.











Utwór: Ne s'aimer que la nuit
Wykonawca: Emmanuel Moire
Album: Le Chemin (2013)






Je te vois, je te vois mais nous sommes deux étrangers.
Tu me vois, tu me vois et c'est comme si on parlait.
Je demande, je demande ton prénom, aux invités.
Je m'avance, je m'avance et nos mains peuvent se toucher.
Elles se touchent avant de se lâcher
Et nos bouchent ne font que regarder
On attend, on attend tout à l'heure...

On pourrait faire l'amour
Mais l'amour c'est fait de quoi ?
On peut se faire la cour
Et finir chez toi, chez moi
Tu pourrais même, dire que tu m'aimes
On peut aussi
Ne s'aimer que la nuit

Tu me dis, tu me dis que dehors, on peut parler.

Je te suis, je te suis c'est d'accord, pour t'embrasser
On s'embrasse avant de s'enlacer.
On s'enlace avant de continuer.
Maintenant, maintenant que c'est l'heure.

On pourrait faire l'amour
Mais l'amour c'est fait de quoi ?
On peut se faire la cour
Et finir chez toi, chez moi
Tu pourrais même, dire que tu m'aimes
On peut aussi
Ne s'aimer que la nuit

Laissons faire le jour
il nous dira en retour
Après la nuit
Si c'est de l'amour
Si c'est bien de notre tour
Après la nuit

Tu es là, je suis là et nous sommes, deux étrangers
Deux étrangers...

On pourrait faire l'amour
Mais l'amour c'est fait de quoi ?
On peut se faire la cour
Et finir chez toi, chez moi
Tu pourrais même, dire que tu m'aimes
On peut aussi
Ne s'aimer que la nuit
Widzę cię, widzę cię, ale jesteśmy dwojgiem nieznajomych
Widzisz mnie, widzisz mnie i to jest tak jak mówisz.
Chcę, chcę ciebie na liście zaproszonych.
Podchodzę, podchodzę i nasze ręce mogą się dotknąć.
Dotykają się przed rozłączeniem
I milkniemy tylko patrząc
Czekamy, czekamy całą chwilę

To może być miłość
Ale czym jest miłość
Może nas doprowadzić przed oblicze sądu
I skończyć ze mną, z tobą
Możesz nawet powiedzieć, że mnie kochasz
Możemy również
Zachować tą miłość tylko tej nocy

Ty mi powiedz, powiedz mi, że obecnie możemy rozmawiać.
Jestem z tobą, jestem to w porządku, by cię pocałować
Całujemy się przed przytuleniem.
Przytulamy przed pójściem o krok dalej.
Teraz, teraz nadszedł czas.

To może być miłość
Ale czym jest miłość
Może nas doprowadzić przed oblicze sądu
I skończyć ze mną, z tobą
Możesz nawet powiedzieć, że mnie kochasz
Możemy również
Zachować tą miłość tylko tej nocy

Pozwólmy by ten dzień
Powiedział nam w zamian
Po nocy
Czy to jest miłość
Czy to nasza kolej
Po nocy

Jesteś tu, jestem tu i jesteśmy, dwojgiem obcych
Dwojgiem obcych...

To może być miłość
Ale czym jest miłość
Może nas doprowadzić przed oblicze sądu
I skończyć ze mną, z tobą
Możesz nawet powiedzieć, że mnie kochasz
Możemy również
Zachować tą miłość tylko tej nocy

Brak komentarzy:

Prześlij komentarz