Mélanie Laurent - Circus - tłumaczenie z francuskiego

Lista wszystkich wpisów

Szukaj na tym blogu

niedziela, 19 października 2014

Mélanie Laurent - Circus - tłumaczenie z francuskiego


Eksperci, recenzenci, tudzież pasjonaci zaliczają te utwory do alternatywy i chyba muszę się z tym zgodzić ponieważ nie jest to pop. Zatem niech ponownie zaśpiewa zjawiskowa Mélanie Laurent, niech zaśpiewa dwa ze swoich utworów Circus i Tango.


Utwór: Circus
Wykonawca: Mélanie Laurent
Album: En t'attendant (2011)





CIRCUS

Ne plus penser à rien
Ne plus penser du tout
Attendre que le matin
Pointe son nez tout d'un coup

Passer le jour à ne rien faire
S'offir le droit de rêvasser
Contempler les heures se défairent
Fermer les yeux et soupirer

Je savoure ces instants fragiles, ces quelques jours tout pret de toi, perdu tous les deux, sur cette ile où le temps passe et puis s'en va...(x2)

Ne plus penser à elle
A cette saloperie
Pouvoir espérer qu'elle
Puisse t'oublier aussi

Passer la nuit à en rêver
S'offrir le droit d'y croire encore
Deviner la mer déchainée
Et mettre en parenthèse la mort

Je dévore ces instants fragiles, ces quelques jours tout pret de toi, perdu tout les deux, sur cette ile où ton rire vole et puis s'en va... (x2)

Ne plus penser à rien
Mais ne penser qu'à soi
Larguer la peur au loin
Puis éclater de joie

Passer du temps à rire
S'offrir du temps à esperer
Et te voir quand tu chavires
Peut-être mais sans chialer

Et je pense à ces instants fragiles, ces quelques jours tout pret de toi, et je reviens seule, sur cette ile puisque la vie passe et puis s'en va...

Et je pense à ces instants fragiles, ces quelques jours tout pret de toi, et je reviens seule, sur cette ile puisque la vie passe... sans toi
CYRK

Nie myśleć o niczym
Nie myśleć w ogóle
Czekać do rana
Gdy słońce nagle pokaże swoje oblicze

Spędzać dzień nie robiąc nic
Pozwalając sobie na sen na jawie
Kontemplować cofające się godziny
Zamykać oczy i wzdychać

Smakuję te kruche chwile*, te parę dni blisko ciebie, obydwoje zagubieni, na tej wyspie, gdzie czas przemija i odchodzi...(x2)


Nie myśleć o niej
O tych bzdurach
Mieć nadzieję, że ona
Być może również o tobie zapomni

Spędzać noc śniąc
Dając sobie prawo by ponownie wierzyć
Odgadywać najdziksze morza
I umieszczać w nawiasie śmierci

Chłonę te kruche chwile, te parę dni blisko ciebie, obydwoje zagubieni na tej wyspie, gdzie czas przemija i odchodzi... (x2)

Nie myśleć o niczym
Ale myśleć tylko o sobie
Daleko porzucić strach
Potem wybuchnąć radością

Spędzać czas na śmiechu
Dając sobie czas na nadzieję
I zobaczyć cię, gdy upadasz
Być może, ale bez płaczu

I myślę o tych kruchych chwilach, te parę dni blisko ciebie, i powrocie samotnym, na tą wyspę gdzie czas przemija i odchodzi...


I myślę o tych kruchych chwilach, te parę dni blisko ciebie, i powrocie samotnym, na tą wyspę gdzie czas przemija i odchodzi...
* savoure - cieszyć się czymś

Brak komentarzy:

Prześlij komentarz