-M- - Et moi, et moi, et moi (Jacques Dutronc) - tłumaczenie z francuskiego

Lista wszystkich wpisów

Szukaj na tym blogu

niedziela, 14 lipca 2013

-M- - Et moi, et moi, et moi (Jacques Dutronc) - tłumaczenie z francuskiego

Piosenka gra słowna, piosenka dla złapania oddechu od trudniejszych tematów, czyli "komizm" muzyczny w wykonaniu Matthieu Chedid (pseudonim sceniczny "-M-"). Już wcześniej ten piosenkarz znalazł sobie miejsce na naszym blogu, a prezentował wtedy inny również relaksacyjny utwór, ale w duecie z Arthurem H.
Tym razem piosenka "Et moi, et moi, et moi", która była uprzednio wykonywana przez Jacques-a Dutronc-a, ale aktualnie również w uwspółcześnionej wersji. Wersję wcześniejszą z 1967 roku zamieszczam na końcu.

A zatem dla odprężenia i udziału w całkiem zgrabnej zabawie słownej proponuję na dziś:

Utwór: Et moi, et moi, et moi
Wykonawca: -M- (2013)

Sept cent millions de chinois
Et moi, et moi, et moi
Avec ma vie, mon petit chez-moi
Mon mal de tête, mon point au foie
J'y pense et puis j'oublie
C'est la vie, c'est la vie

Quatre-vingt millions d'indonésiens
Et moi, et moi, et moi
Avec ma voiture et mon chien
Son Canigou quand il aboie
J'y pense et puis j'oublie
C'est la vie, c'est la vie

Trois ou quatre cent millions de noirs

Et moi, et moi, et moi
Qui vais au brunissoir
Au sauna pour perdre du poids
J'y pense et puis j'oublie
C'est la vie, c'est la vie

Trois cent millions de soviétiques
Et moi, et moi, et moi
Avec mes manies et mes tics
Dans mon petit lit en plume d'oie
J'y pense et puis j'oublie
C'est la vie, c'est la vie

Cinquante millions de gens imparfaits
Et moi, et moi, et moi
Qui regarde Catherine Langeais
A la télévision chez moi
J'y pense et puis j'oublie
C'est la vie, c'est la vie

Neuf cent millions de crève-la-faim
Et moi, et moi, et moi
Avec mon régime végétarien
Et tout le whisky que je m'envoie
J'y pense et puis j'oublie
C'est la vie, c'est la vie

Cinq cent millions de sud-américains

Et moi, et moi, et moi
Je suis tout nu dans mon bain
Avec une fille qui me nettoie
J'y pense et puis j'oublie
C'est la vie, c'est la vie

Cinquante millions de vietnamiens
Et moi, et moi, et moi
Le dimanche à la chasse au lapin
Avec mon fusil, je suis le roi
J'y pense et puis j'oublie
C'est la vie, c'est la vie

Cinq cent milliards de petits martiens
Et moi, et moi, et moi
Comme un con de parisien
J'attends mon chèque de fin de mois
J'y pense et puis j'oublie
C'est la vie, c'est la vie
Siedemset milionów Chińczyków
I ja, i ja, i ja
Ze swoim życiem, moim małym domem
Moim bólem głowy, moją cierpiącą wątrobą
Myślę o tym i później zapominam
To jest życie, to jest życie

Osiemdziesiąt milionów Indonezyjczyków
I ja, i ja, i ja
Ze swoim samochodem i psem
Jego psim jedzeniem kiedy szczeka
Myślę o tym i później zapominam
To jest życie, to jest życie

Trzysta lub czterysta milionów czarnoskórych
I ja, i ja, i ja
Który chodzę do solarium
Do sauny by stracić kilogramy
Myślę o tym i później zapominam
To jest życie, to jest życie

Trzysta milionów Sowietów
I ja, i ja, i ja
Ze swoimi dziwactwami i tikami
W moim malutkim łóżeczku z gęsich piór
Myślę o tym i później zapominam
To jest życie, to jest życie

Pięćdziesiąt milionów ludzi niedoskonałych
I ja, i ja, i ja
Patrzący na Catherine Langeais*
W telewizji w moim domu
Myślę o tym i później zapominam
To jest życie, to jest życie

Dziewięćset milionów głodujących
I ja, i ja, i ja
Ze swoją wegetariańską dietą
I całą whisky, którą wypijam
Myślę o tym i później zapominam
To jest życie, to jest życie

Pięćset milionów Południowych Amerykanów
I ja, i ja, i ja
Jestem całkiem nagi w swojej wannie
Z dziewczyną która mnie kąpie
Myślę o tym i później zapominam
To jest życie, to jest życie

Pięćdziesiąt milionów Wietnamczyków
I ja, i ja, i ja
W niedziele na polowaniu na króliki
Ze swoją strzelbą, jestem królem
Myślę o tym i później zapominam
To jest życie, to jest życie

Pięćset miliardów małych Marsjan
I ja, i ja, i ja
Jak paryski głupiec
Czekam na czek z końcem miesiąca
Myślę o tym i później zapominam
To jest życie, to jest życie
* prezenterka telewizji francuskiej (1923-1998)

Brak komentarzy:

Prześlij komentarz