Piątkowe tłumaczenie - Christine and the Queens - Paradis perdus

Lista wszystkich wpisów

Szukaj na tym blogu

piątek, 12 września 2014

Piątkowe tłumaczenie - Christine and the Queens - Paradis perdus

Co tam, niech wybrzmi kolejny utwór Christine and the Queens...

Utwór: Paradis perdus
Wykonawca: Christine and the Queens
Album: Chaleur Humaine (2014)








Dans ma veste de soie rose
Je déambule morose
Le crépuscule est grandiose

Heartless
How could you be so heartless ?
How could you be so heartless ?
How could you be so heartless ?

Dandy un peu maudit, un peu vieilli
Dans ce luxe qui s´effondre
Te souviens-tu quand je chantais
Dans les caves de Londres?
Un peu noyé dans la fumée
Ce rock sophistiqué
Toutes les nuits tu restais là

Heartless
How could you be so heartless ?
How could you be so heartless ?
How could you be so heartless ?

Bandit un peu maudit, un peu vieilli
Les musiciens sont ridés
Et ce clavier comme c'est joli
J´essaie de me rappeler
Encore une fois
Les accords de ce rock
Qui détonnait comme les Anglais

Heartless
How could you be so heartless ?
How could you be so heartless ?
How could you be so heartless ?

In the night I hear them talk
The coldest story ever told

Somewhere far along this road
He lost his soul
To a woman so heartless
How could you be so heartless?
W mojej kurtce z różowego jedwabiu
Włóczę się ponura
Zmierzch jest imponujący

Bezduszna
Jak możesz być tak bezduszna?
Jak możesz być tak bezduszna?
Jak możesz być tak bezduszna?

Dandy trochę wyklęty, podstarzały
W tym zbytku, który się wali
Czy pamiętasz kiedy śpiewałam
W piwnicach Londynu?
Nieco zagubiona w dymie
Ten wyrafinowany rock
Przez wszystkie noce tam trwałeś

Bezduszna
Jak możesz być tak bezduszna?
Jak możesz być tak bezduszna?
Jak możesz być tak bezduszna?

Dandy trochę wyklęty, podstarzały
Muzycy są pokryci marszczkami
I te klawisze, jakże one są piękne
Staram się pamiętać
Jeszcze ten jeden raz
Akordy tego rocka
Które starły się jak Anglicy

Bezduszna
Jak możesz być tak bezduszna?
Jak możesz być tak bezduszna?
Jak możesz być tak bezduszna?

Nocą słyszę ich rozmowy
Najzimniejsza historia jaką kiedykolwiek opowiedziano
Gdzieś daleko wzdłuż tej ulicy
Stracił swoją duszę
Dla tak bezdusznej kobiety
Jak możesz być tak bezduszna?

2 komentarze:

  1. Super piosenka i cała płyta. Słucham jej już od kilku tygodni i podoba mi się cała, bez wyjątku :)Miałem prosić o tłumaczenie, której z piosenek, ale tym razem spóźniłem się :) Tak, wiec za każde tłumaczenie bardzo dziękuję. Héloïse Letissier znalazłem na jednej ze składanek z muzyką francuską, a była to piosenka Starshipper http://www.youtube.com/watch?v=ob9j62eF6Us, a potem odkryłem przebojowy, anglojęzyczny "Cripple" http://www.youtube.com/watch?v=RMvXGD23dBc , który to w francuskiej wersji na nowej płycie ukrywa się pod tytułem "Christine" http://www.youtube.com/watch?v=5AZrqR-4_HI - jeżeli byłaby tak możliwość to bardzo proszę o tłumaczenie :) A potem już było z górki, czyli cała płyta :)
    Na tej samej składance znalazłem również przezabawny zespół Pendentif. To również debiutanci z płytą "Mafia Douce" z której dwie przebojowe i zabawne od strony wizualnej (!) piosenki "Embrasse Moi" - jak dla mnie wyjątkowo udane połączenie śpiewania po francusku i angielsku. Teledysk zabawny i miły oku ;) a końcówka rozbrajająca :) I druga piosenka, w całości po francusku, z nie mniej zabawnym teledyskiem to "La Nuit Dernière". Gorąco polecam wymienione piosenki i płytę. Na koniec mijającego lata jak znalazł. Oczywiście poproszę o tłumaczenie i może szerszą prezentację o ile przypadnie go gustu.

    OdpowiedzUsuń
  2. Dzięki serdeczne, również słucham! Christine obowiązkowo wkrótce zamieszczę, sprawdzę też pozostałe polecenia, pozdrawiam.

    OdpowiedzUsuń