Piątkowe tłumaczenie - Alex Beaupain - Après Moi Le Déluge

Lista wszystkich wpisów

Szukaj na tym blogu

piątek, 26 kwietnia 2013

Piątkowe tłumaczenie - Alex Beaupain - Après Moi Le Déluge

Alex Beaupain - kompozytor, muzyk, interpretator francuskiej muzyki filmowej.




Je t'attends, tu t'étends -------------------- Czekam na ciebie, ty się przenosisz
Sur un autre sujet -------------------------- Na kogoś innego
Que moi ------------------------------------- Ode mnie
Je t'espère, je te perds --------------------- Mam nadzieję, że stracę ciebie
Comme un objet, un an ------------------- Jak rzecz, jeden rok
Et un mois ----------------------------------- I jeden miesiąc

J'apprends que tu t'éprends ---------------- Słyszałem, że przyjmiesz
D'un plus grand, d'un plus beau ----------- Większego, piękniejszego
Pourquoi ? ----------------------------------- Dlaczego?
Je t'écoute, ça me coûte -------------------- Słucham ciebie, to mnie kosztuje
Me dire combien c'est chaud -------------- Powiedz mi jak jest gorąco
Dans ses bras -------------------------------- W jego ramionach

[Refrain]
Je sais c'est moi qui t'ai --------------------- Wiem, że to ja który
Quitté, mais toi qui t'es --------------------- Opuścił cię, ale kto tobie pozwolił
Pour penser qu'après moi ------------------ Myśleć, że po mnie
L'herbe repoussera ? ------------------------ Trawa odrośnie?
Après moi je veux --------------------------- Po mnie chcę
Qu'on soit malheureux ---------------------- Bycia niezadowolonym


Je sais c'est moi qui t'ai --------------------- Wiem, że to ja który
Quitté, mais toi qui t'es? --------------------- Opuścił cię, ale kto tobie pozwolił?

Ni Noé ni refuge ------------------------------ Ani Noego, ani schronienia
Après moi le déluge -------------------------- Po mnie, powódź
Après moi la pluie ---------------------------- Po mnie deszcz
Sauve qui peut la vie ------------------------- Ocal tych którzy mogą żyć
Et puis fini ------------------------------------- A potem skończ

Je m'ébats, tu t'en bats ----------------------- Ja kocham, ty walczysz
Peut-on tomber plus bas --------------------- Czy można dostać mniej niż
Que ça ? ---------------------------------------- To?
Je te cherche, tu te perches ------------------ Szukam ciebie, ty przysiadasz
C'est assez de jouer --------------------------- To wystarczy by grać
A chat ------------------------------------------- Kota

Je t'appelle, tu m'épelles --------------------- Wołam cię, ty mnie zapisujesz
F-I-C-H-E moi -------------------------------- Podłącz mnie
La paix ----------------------------------------- Pokój
Je t'implore, tu déplores --------------------- Błagam cię, ubolewasz
D'avoir cédé une fois ------------------------ Byśmy mieli siebie
Plus jamais ------------------------------------- Jeszcze jeden raz

[Refrain]

Ni Noé ni refuge ------------------------------ Ani Noego, ani schronienia
Après moi le déluge -------------------------- Po mnie, powódź
Ni Noé ni refuge ------------------------------ Ani Noego, ani schronienia
Après moi le déluge -------------------------- Po mnie, powódź

Je sais c'est moi qui t'ai --------------------- Wiem, że to ja który

Quitté, mais toi qui t'es --------------------- Opuścił cię, ale kto tobie pozwolił
Pour penser qu'après moi ------------------ Myśleć, że po mnie
L'herbe repoussera ? ------------------------ Trawa odrośnie?
Après moi je veux --------------------------- Po mnie chcę
Qu'on soit malheureux ---------------------- Bycia niezadowolonym


Ni Noé ni refuge ------------------------------ Ani Noego, ani schronienia
Après moi le déluge -------------------------- Po mnie, powódź
Après moi le déluge -------------------------- Po mnie, powódź
Après moi le déluge -------------------------- Po mnie, powódź
Après moi le déluge -------------------------- Po mnie, powódź

Brak komentarzy:

Prześlij komentarz