Edith Piaf - Non, je ne regrette rien - tłumaczenie z francuskiego

Lista wszystkich wpisów

Szukaj na tym blogu

poniedziałek, 8 kwietnia 2013

Edith Piaf - Non, je ne regrette rien - tłumaczenie z francuskiego

Ponieważ w dniu jutrzejszym w pierwszym programie telewizji publicznej odbędzie się emisja filmu poświęconego życiu Edith Piaf pt. "La vie en rose" (w wersji polskiej "Niczego nie żałuję - Edith Piaf", czas powrócić na chwilę do klasyki.




Non! Rien de rien ---------------------- Nie! Nic z niczego
Non! Je ne regrette rien --------------- Nie! Nie żałuję niczego
Ni le bien qu´on m´a fait -------------- Ni dobrego, mi uczynionego
Ni le mal tout ça m´est bien égal! ----- Ni złego, wszystko jest dla mnie jednakowe

Non! Rien de rien ---------------------- Nie! Nic z niczego
Non! Je ne regrette rien --------------- Nie! Nie żałuję niczego
C´est payé, balayé, oublié ------------- Zapłacone, wymiecione, zapomniane
Je me fous du passé! ------------------- Daję spokój przeszłości!

Avec mes souvenirs --------------------- Ze swoimi wspomnieniami
J´ai allumé le feu --------------------- Rozpalam ogień
Mes chagrins, mes plaisirs ------------- Moje troski, moje przyjemności
Je n´ai plus besoin d´eux! ------------- Nie potrzebuję już ich więcej!

Balayées les amours -------------------- Zmiecione miłości
Et tous leurs trémolos ----------------- I wszystkie ich drżenia
Balayés pour toujours ------------------ Zmiecione na zawsze
Je repars à zéro ----------------------- Zaczynam od zera

Non! Rien de rien ---------------------- Nie! Nic z niczego
Non! Je ne regrette rien --------------- Nie! Nie żałuję niczego
Ni le bien qu´on m´a fait -------------- Ni dobrego, mi uczynionego
Ni le mal tout ça m´est bien égal! ----- Ni złego, wszystko jest dla mnie jednakowe

Non! Rien de rien ---------------------- Nie! Nic z niczego
Non! Je ne regrette rien --------------- Nie! Nie żałuję niczego
Car ma vie, car mes joies -------------- Ponieważ moje życie, moje radości
Aujourd´hui, ça commence avec toi! ----- Dziś, zaczynają się z tobą!

Gorąco polecam ten właśnie film, który od premiery jakoś tkwi w mojej pamięci. Tkwi m.in. z uwagi pierwszoplanową rolę Marion Cotillard - warto to zobaczyć.

2 komentarze:

  1. Film bardzo poruszający,a Edith niesamowita-tacy artyści powinni tworzyć świat muzyki.

    OdpowiedzUsuń
  2. Muzyka schodzi w dzisiejszym 21 w na psy o ile muzyka jest pokarmem dussy o tyle piosenka jest pokarmem milosci Piosenka powinna sciskac za serce poruszac glazy taka byla Edit Piaf jej charyzmatycznosc tajemiczosc i.glos kobiecy w kruchym ciele delikatnej niewiasty co lajdaka potrafil rzucic na kolana a wilkowi wyjacemu zamknac pysk zeby sluchal w uniesieniu duszy Teksty ambitne w piosence to cos co sprawia ze muzyka jest wartosciowa i ponad czawowa Ekspreja i dar przekazu emocionalnego to jest cos co Piaf posiadala dzis trudno znalezc taka artystke muzyke to trzeba rozumiec calym soba sercem dusza i cialem Korund

    OdpowiedzUsuń