Sofiane - Parti de rien - tłumaczenie z francuskiego

Lista wszystkich wpisów

Szukaj na tym blogu

sobota, 3 czerwca 2017

Sofiane - Parti de rien - tłumaczenie z francuskiego

Jeżeli komuś brakuje choć odrobiny zadziorności charakteru, a może właśnie z uwagi na występowanie tylko niewielkiego pierwiastka tego przymiotu, warto przynajmniej posłuchać/zobaczyć jak to jest...

Utwór: Parti de rien
Wykonawca: Sofiane
Album: Bandit Saleté (2017)



[Intro]
Parti de rien, j’arrive au top
Parti de rien, j’arrive au top
Demain c’est loin, je vise le sommet
Demain c’est loin, je vise le sommet

[Couplet 1]
Tu me voyais passer ma vie sale toi
T'as sous estimé l'animal, toi
Les mains noirs et le regard bre-som
Dans les tranchées j'ai pas de rival moi
Mon canasson mon armure sors le glaive
Réveille tous les démons laisse le cœur en grêve
J'sors du gouffre toutes les minutes j'en souffre
Toutes les heures j'en crève, j'me relève
Je me réveille en cauchemar quand je meurt en rêve
Une rafale dans la trêve mon terrain dort quand un roi s'élève
Le "V" de victoire sur le bout des lèvres
Demain effacera tous les drames
Mon blase : une majuscule à toutes les lettres
Au crépuscule ma gueule, on sort les armes

[Refrain]
Parti de rien, j’arrive au top
Parti de rien, j’arrive au top
Demain c’est loin, je vise le sommet
Demain c’est loin, je vise le sommet
Parti de rien, j’arrive au top
Parti de rien, j’arrive au top
Demain c’est loin, je vise le sommet
Demain c’est loin, je vise le sommet

[Couplet 2]
On me doit tout et moi je dois rien je crois

Le monde est tout ce qui me revient de droit

Le destin ne pose pas de question
J'ai le cœur en feu quand revient le froid
J'attaque en pointe le morale aiguisé
Millimètres et flèches ma gueule on sait viser
Déguisé, méchant sur les champs de batailles #Élysée
J'vais miser tous ce qui reste de force à mourir épuisé

L'espoir est brisé saigner faire saigner régner sans diviser
Devenu un prince oublie le crapaud
Plus près du soleil mon cœur est un drone

J'épongerais le sang dans mon drapeau
Juste un élu qui récupère son trône

[Refrain]
Parti de rien, j’arrive au top
Parti de rien, j’arrive au top
Demain c’est loin, je vise le sommet
Demain c’est loin, je vise le sommet
Parti de rien, j’arrive au top
Parti de rien, j’arrive au top
Demain c’est loin, je vise le sommet
Demain c’est loin, je vise le sommet
[Wstęp]
Zaczynając od zera, dotarłem na szczyt
Zaczynając od zera, dotarłem na szczyt
Jutro jest odległe, biorę szczyt na cel
Jutro jest odległe, biorę szczyt na cel

[Zwrotka 1]
Widziałeś mnie jak wiodę swoje życie nieczysty ty
Lekceważysz zwierzę, ty
Czarne ręce, ciemne spojrzenie*1
W okopach nie mam sobie równych*2
Mój wierzchowiec, moja zbroja, wyciągnięty miecz
Zbudź wszystkie demony, niech serce się zbuntuje
Wychodzę z otchłani, każdej minuty cierpię
W każdej godzinie umieram, powstaję
Budzą mnie koszmary, gdy umieram we śnie
Wybuch podczas rozejmu, moja własność uśpiona, w czasie kiedy król powstaje
"V" zwycięstwa na krawędzi ust
Jutro wymaże wszystkie dramaty
Moja ksywa: każdy znak wielką literą
Moja gęba o zmierzchu, wyciągnięta broń

[Refren]
Zaczynając od zera, dotarłem na szczyt
Zaczynając od zera, dotarłem na szczyt
Jutro jest odległe, biorę górę na cel
Jutro jest odległe, biorę górę na cel
Zaczynając od zera, dotarłem na szczyt
Zaczynając od zera, dotarłem na szczyt
Jutro jest odległe, biorę górę na cel
Jutro jest odległe, biorę górę na cel

[Zwrotka 2]
To mnie zmusi i nie będę musiał niczego, tak myślę
Świat jest wszystkim tym, co mi się słusznie należy
Przeznaczenie tego nie podważa
Moje serce wypełnia ogień kiedy powraca zimno
Uderzam w punkt, moralność jest wyostrzona
Milimetry i strzały, mojej gębie cel jest znany
Przebrany łotr na #elizejskim*3 polu bitwy
Założę się, że siły które pozostały umrą z wyczerpania
Nadzieja się wypacza, wykrwawia czyn, wykrwawia panowanie, bez podziału
Stając się księciem, który zapomniał o ropusze
Im bliżej słońca, tym bardziej moje serce staje się dronem (drga)
Wchłonąłem krew w moją flagę
Tylko wybraniec odzyska swój tron

[Refren]
Zaczynając od zera, dotarłem na szczyt
Zaczynając od zera, dotarłem na szczyt
Jutro jest odległe, biorę górę na cel
Jutro jest odległe, biorę górę na cel
Zaczynając od zera, dotarłem na szczyt
Zaczynając od zera, dotarłem na szczyt
Jutro jest odległe, biorę górę na cel
Jutro jest odległe, biorę górę na cel
*1 przestawione sylaby bre-som, zamiast sombre,
*2 nie mam rywala,
*3 nawiązanie do Pól Elizejskich, czyli głównej reprezentacyjnej alei Paryża, ale również do mitologicznego miejsca pobytu dusz zmarłych.

2 komentarze: