Tłumaczenia piosenek francuskich

Lista wszystkich wpisów

Szukaj na tym blogu

niedziela, 13 października 2013

Féfé - Le charme des premiers jours - tłumaczenie z francuskiego

Przymierzałem się niejednokrotnie do utworów Féfé, ale połączenie piosenki tradycyjnej z rapem (tak właśnie oceniam to co za chwilę), jest dość skomplikowane ponieważ część "mówiona" dopuszcza wiele potocznych zwrotów, które wyjątkowo trudno przetłumaczyć. Ponieważ jednak nie chcę pozostawić tego artysty poza blogiem, bo uważam że godny jest uwagi, stąd poniższy tekst (nawiasem mówiąc jeden z prostszych w jego wykonaniu).
Odnośnie samego artysty to naprawdę nazywa się Samuël Adebiyi i jego korzenie pochodzą z Nigerii. Utwór "Le charme des premiers jours" pochodzi z drugiego albumu pod tym samym tytułem, którego premiera miała miejsce w maju bieżącego roku.

Utwór: Le charme des premiers jours
Wykonawca: Féfé
Album: Le charme des premiers jours (2013)

sobota, 12 października 2013

Lynda Lemay - La Visite - tłumaczenie z francuskiego

Kanadyjka Lynda Lemay jest nie tylko autorką piosenek, ale również piosenkarką. Karierę muzyczną w swoim kraju rozpoczęła w 1990 roku albumem Nos Rêves. We Francji stała się popularna dopiero w roku 1995 dzięki utworowi La Visite, który prezentuję poniżej. Dobry humor to zdecydowanie lek na całe zło.

Utwór: La Visite
Wykonawca: Lynda Lemay
Album: La Visite (CD SINGLE) (1995)

piątek, 11 października 2013

Piątkowe tłumaczenie - BB BRUNES - Bye Bye - tłumaczenie z francuskiego

Słoneczny dzień w słoneczną część tygodnia i dla dopełnienia całości dodatkowo tłumaczenie najnowszego singla z ostatniej płyty BB Brunes. Widać nawet po roku opłaca się promować płytę wydając nowe single - warunek płyta musi być dobra.
[AKTUALIZACJA] Na samym końcu właśnie opublikowany na głównej stronie youtube BB Brunes teledysk do utworu.







Utwór: Bye Bye
Wykonawca: BB Brunes
Album: Long Courrier (2012)

czwartek, 10 października 2013

Édith Piaf - Paris - tłumaczenie z francuskiego

Ponieważ upłynął właśnie 50 rok od śmierci Édith Piaf (zm. 10.10.1963), nie wypada abym nie zamieścił jakiegoś drobnego tłumaczenia utworu tejże ikony francuskiej muzyki. Powiedzieć można, chyba w przypadku wielu osób, że miłość do tej kultury, czy języka zaczyna się właśnie od tej autorki. Jej niesamowita naturalność bycia, jej wrodzona tożsamość narodowa udziela się wielu, niezależnie od pochodzenia, czy przynależności. Takie właśnie osoby stanowią o istocie człowieka i z wewnętrzną siłą stanowią naszą pamięć, zatem pamiętajmy.

Utwór: Paris
Legenda: Édith Piaf

środa, 9 października 2013

Eolienne - Gaëtan Roussel - tłumaczenie z francuskiego

I kolejny już utwór z płyty Orpailleur, a przy okazji również bardzo przyjemny w oglądaniu teledysk. Gorąco polecam - jest bardzo energetycznie!

Utwór: Eolienne
Wykonawca: Gaëtan Roussel
Album: Orpailleur (2013)

wtorek, 8 października 2013

Détroit - Droit Dans Le Soleil - tłumaczenie z francuskiego

Nowy projekt starych ludzi. Album zatytułowany Horizons, który ukaże się w listopadzie bieżącego roku, to całkowicie nowy szyld, nowy zespół nazwany Détroit. Nie byłoby w tym nic nadzwyczajnego, gdyby nie fakt, że grupa ta składa się z dwóch ikon francuskiej sceny muzycznej, a mianowicie Bertranda Cantat i Pascala Humbert.
Pierwszy odnosił sukcesy z zespołem Noir Désir (zespół urósł w pewnym momencie do rangi sumienia narodu), drugi udzielał się w wielu muzycznych projektach związanych z grupami takimi jak  Passion Fodder (1985-1991), 16 Horsepower (1992-2005), czy Wovenhand (od 2008 roku).
Czas przyprószył włosy, uwolnił umysły i upomniał się o rozliczenie z przeszłością. Owocem tego rozliczenia, co wnioskuję po poniższym materiale będzie właśnie nowa płyta.
Odnośnie rozliczeń nie wspominam o tym przypadkiem ponieważ Bertrand Cantat oprócz dobrej karty jak to w życiu bywa ma też na sumieniu jedną szczególnie przykrą historię, za którą spędził w więzieniu 8 lat. Z jednej strony podzielił się z ludźmi tym co miał najlepszego, z drugiej odebrał człowiekowi życie. Myślę, że ocena nie ma tu znaczenia, znaczenie ma natomiast co w efekcie tych wszystkich wydarzeń Bertrand Cantat ma do powiedzenia tu i teraz. Teraz jest istotne, szczególnie jeżeli zobaczymy z jaką osobowością mieliśmy do czynienia chociażby w roku 1996, i kto staje przed nami dzisiaj - zapraszam, bo uważam że to bardzo ważne.

Utwór: Droit Dans Le Soleil
Wykonawca: Détroit (Bertrand Cantat et Pascal Humbert)
Album: Horizons (2013)

poniedziałek, 7 października 2013

Edith Piaf - L'Hymne à l'amour - tłumaczenie z francuskiego & śpiewomocnik

Na prośbę poniżej tłumaczenie jednego z klasyków francuskiej piosenki oraz dodatek w postaci zapisu para-fonetycznego.

Utwór: L'Hymne à l'amour
Artystka: Edith Piaf



niedziela, 6 października 2013

La simplicite - Gaëtan Roussel - tłumaczenie z francuskiego

Nie, to nie Lech Janerka, ale jakby taki francuski "podobnik" - przynajmniej tak wnioskuję z wrażenia nabytego po pierwszym obejrzeniu poniższego materiału, które nie ma nic wspólnego z twórczością jednego, czy drugiego pana. Powiedzmy to zwykłe skojarzenie. No dobrze, ale skoro nie Lech to kto?
Gaëtan Roussel jest oczywiście francuskim wykonawcą i jest również wokalistą zespołów takich jak Louise Attaque, czy Tarmac. W poniższym wykonaniu jest na dodatek interesujący, a może raczej intrygujący.
Utwór pochodzi z płyty "Orpailleur", która wydana została przed niecałym tygodniem, płyty będącej kontynuacją poprzedniego albumu "Ginger" z 2010 roku.



Utwór: La simplicite
Wykonawca: Gaëtan Roussel
Album: Orpailleur (2013)

piątek, 4 października 2013

Tłumaczenie na piątek - Anouk Aïata - Pourquoi regardes-tu la lune? - tłumaczenie z francuskiego

Piątek to doskonały dzień na uzupełnienie informacji o pewnej piosenkarce, która pierwszy raz została zaprezentowana na blogu w ostatnią niedzielę - powiedzmy ten wpis jest umowną klamrą spinającą czas pracy tego tygodnia.
W tym roku wydała swój drugi album. O kim mowa? O Anouk Aïata, kolejnej młodej francuskiej piosenkarce, która karierę na dobre rozpoczęła dopiero w tym dziesięcioleciu. Niewiele aktualnie można znaleźć informacji na temat samej piosenkarki, ale stwierdzam na podstawie obejrzanych materiałów, że jest to bardzo wysoka artystycznie półka. To słychać, ale również widać - zapraszam.



Utwór: Pourquoi regardes-tu la lune?
Wykonawczyni: Anouk Aïata
Album: La Femme Mangeuse Des Nuages Du Ciel (2013)

środa, 2 października 2013

ZAZ - Comme ci, comme ça - tłumaczenie z francuskiego

Bez zbędnego rozpisywania - kolejny utwór z tegorocznej płyty Zaz.

Utwór: Comme ci, comme ça
Artystka: Zaz
Album: Recto verso (2013)