Gaëtan Roussel - Hope - tłumaczenie z francuskiego

Lista wszystkich wpisów

Szukaj na tym blogu

piątek, 1 lutego 2019

Gaëtan Roussel - Hope - tłumaczenie z francuskiego



Piątkowy cytat:
"Biedna piękności! I biedna młodości! Wy znalazłyście się w kobiecie po to aby sczeznąć, ona w gruncie rzeczy jest młoda i piękna w tym celu jedynie aby stać się matką!" - Witold Gombrowicz "Dziennik 1953-1969"

Utwór: Hope
Wykonawca: Gaëtan Roussel
Album: Trafic (2018)
Tu inverses les moments, renverses les choses
Tu reverses les moments, inverses les choses
Tu ne connais plus le nom des fleurs du jardin
Tu ne connais plus le nom des fleurs
Tu te rappelais pourtant de tout
Tu te rappelais pourtant de tout

Tu dis des mots à la place des autres
Tu dis "Pourquoi ?" sans même dire un mot
Tu ne connais plus le nom des fleurs du jardin
Tu ne connais plus le nom des fleurs
Tu te rappelais pourtant de tout
Tu te rappelais pourtant de tout

Tu te rappelais pourtant de tout
Mais à la fin de plus rien du tout
Tu te rappelais pourtant de nous
Mais à la fin de plus rien
De nous tu te rappelais de tout
Mais à la fin de plus rien du tout
Tu te rappelais pourtant de nos
Mais à la fin de plus rien

Tu renverses les moments, inverses les mots
Tu inverses les moments, renverses les choses
Tu ne connais plus le nom des fleurs du jardin
Tu ne connais plus le nom des fleurs
Tu te rappelais pourtant de tout
Tu te rappelais pourtant de tout 
Odwracasz chwile, przewracasz rzeczy
Przywracasz chwile, odwracasz rzeczy
Nie znasz już nazw kwiatów w ogrodzie
Nie znasz już nazw kwiatów
Kiedyś pamiętałeś o wszystkim
Kiedyś pamiętałeś o wszystkim

Stawiasz słowa w miejsce innych
Mówisz "Dlaczego?" nie artykułując nawet
Nie znasz już nazw kwiatów w ogrodzie
Nie znasz już nazw kwiatów
Pamiętałeś o wszystkim
Pamiętałeś o wszystkim

Pamiętałeś o wszystkim
Ale na końcu już całkiem o niczym
Pamiętałeś o nas
Ale na końcu już całkiem o nikim
O nas zapamiętałeś o wszystkim
Ale na końcu już całkiem o niczym
Pamiętałeś o tym co było nasze
Ale na końcu już o niczym

Wywracasz chwile, odwracasz słowa
Odwracasz chwile, wywracasz rzeczy
Nie znasz już nazw kwiatów w ogrodzie
Nie znasz już nazw kwiatów
Kiedyś pamiętałeś o wszystkim
Kiedyś pamiętałeś o wszystkim

Brak komentarzy:

Prześlij komentarz