Piątkowe tłumaczenie - Flavien Berger - Vendredi - tłumaczenie z francuskiego

Lista wszystkich wpisów

Szukaj na tym blogu

piątek, 19 lutego 2016

Piątkowe tłumaczenie - Flavien Berger - Vendredi - tłumaczenie z francuskiego

Ponieważ ostatnio było już jedno wykonanie tego artysty, ot i ponownie, ale tym razem sam Flavien Berger i jego najnowsze dokonanie, w dodatku we własnym repertuarze, ba z piątkowym tytułem.


Utwór: Vendredi
Wykonawca: Flavien Berger
Album: Léviathan (2015)



Dans le violet et verre
De toute ses lumières
J'me suis envolé vers
Ton visage des terres
Au mil vis à vis
Minuit et pris d'envie
Au milieu des momie
J'étais encore en vie
Et parmi les fourrures
Dans la fluorescence
Mystérieuse chevelure
T'as des obéissances
Une course sans chemin
Dans les sous sol du temps
Et je t'es perdu dans
La paume de ma main

La tempête apparaît une ....
Sur l'île des ... les reflets sont échoués

Sur les rails dans le noir
Toi serrer contre moi
C'était je le croyais
le début d'une histoire
Séparés par l'ondée
Rendez-vous vendredi
Des lors la nuit à mit
Plusieurs jour à tomber
Je bois l'alcool de palme
Dans une alcôve de marbre
Et je distille mes larmes
Pour oublier tes charmes
J'ai but trop de Père Serge
Pour oublier tes perles
J'ai succomber au piège
Des neiges éternels

la tempête apparaît une...
Sur l'île des ... les reflets sont échoués
W fiolecie i szkle
Wszystkich jego świateł
Uleciałem w stronę
Twojego oblicza ziemi
O milę naprzeciw
Północ i zazdrość
Wewnątrz mumii
Wciąż pozostawałem żywy
I pośród futer
We fluorescencji
Tajemniczość włosów
Z twojego posłuszeństwa
Wyścig bez trasy
W ziemi z czasem
I zgubiłem cię w
Dłoni mojej ręki

Pojawia się burza...
Na wyspie ... odbicia wykrzywione

Na torach w ciemności
Stawiasz się przeciwko mnie
Ot co myślę
Początek historii
Oddzielony ulewą
Do zobaczenia w piątek
Od tej pory noc zespoli
Kilka dni spadków
Piję wino palmowe
W marmurowej niszy
I destyluję swoje łzy
By zapomnieć twe wdzięki
Wypiłem zbyt wiele z Ojca Sergiusza*
By zapomnieć o twych perłach
Wpadłem w pułapkę
Wiecznych śniegów

Pojawia się burza...
Na wyspie ... odbicia wykrzywione
* nawiązanie do opowiadania Lwa Tołstoja "Ojciec Sergiusz"

Brak komentarzy:

Prześlij komentarz