Maissiat - Jaguar - tłumaczenie z francuskiego

Lista wszystkich wpisów

Szukaj na tym blogu

środa, 25 grudnia 2013

Maissiat - Jaguar - tłumaczenie z francuskiego

Zatem na święta kolejny utwór z repertuaru Maissiat - gorąco polecam.






Utwór: Jaguar
Wykonawca: Maissiat
Album: Tropiques (2013)



Tourne indigo, tourne rubis, le ciel est chargé , ´infini

Le souffle chaud du vent derrière à l´abandon la belle affaire
Dernier effort jusqu´à la lie le ciel est monté à l´envers
Tourne indigo, tourne rubis, le ciel est chargé d´infini

Le souffle chaud du vent derrière à l´abandon la belle affaire
Dernier effort jusqu´à la lie le ciel est monté à l´envers

Quand tu comptes à rebours sous le tapis d´étoiles
Une Terre en sang vide la mort surgit
Je saute d´un astre à l´autre je m´entiche d´un désastre
De contrées inondées, que des charbons ardents sous le voile insoumis, inonde jusqu´à la lie
De contrées inondées, sous le voile insoumis inonde jusqu´à la lie

[Refrain]
Le ciel est génie diamant d´air

La nuit jaguar le ré-enterre
Nuit mythomane, tourne lubie
Tourne méthane, tourne calvaire
Ciel pyromane, l´orée des terres à ta merci


Ciel d´hématite, crémeux solaire, spectaculaire ciel d´hypocrite
Nuages chargés d´insomnies, de liaisons épistolaire
Tourne goudron, tourne Cerbère
Gronde charbon, tonnerre, mépris
Au couchant pétri d´idées noires, couper les ponts, suivre le phare
Le sirocco si long derrière, tourne corbeau à l´agonie
Ciel tyrannique, dédaigneux, sévère, lune lubrique
Przybiera kolor indygo, przybiera kolor rubinu, niebo wypełnione po nieskończoność
Wielkie sprawy porzucone, pozostał ciepły powiew wiatru
Ostatni wysiłek by dosięgnąć dna nieba, które odwrócono do góry nogami
Przybiera kolor indygo, przybiera kolor rubinu, niebo wypełnione po nieskończoność
Wielkie sprawy porzucone, pozostał gorący powiew wiatru
Ostatni wysiłek by dosięgnąć dna nieba, które odwrócono do góry nogami

Gdy odliczasz od tyłu pod dywanem z gwiazd
Krwawiąca jałowa ziemia objawia śmierć
Skaczę z jednej gwiazdy na inną, lubuję się w nieszczęściach
Zalane ziemie, jak rozżarzone węgle pod naporem żagli, zalewane aż po dno

Zalane ziemie, pod naporem żagli, zalewane aż po dno


Niebo jest duchem diamentowego powietrza
Noc Jaguara ponownie pogrzebana
Noc mitomana staje się kaprysem
Staje się metanem, drogą krzyżową
Podpalacz nieba, krawędzie lądów dziękują tobie

Hematytowe niebo, kremowo słoneczne, niesamowite niebo obłudy
Chmury wypełnione bezsennością, związkami na odległość
Staje się asfaltowe, staje się Cerberem
Huczący węgiel, grzmot, pogarda
Przychodzi sen pełen czarnych myśli, spalonych mostów, podążania za światłem
Wiatr Sirocco tak długo pozostając w tyle stał się konającym krukiem
Tyraniczne niebo, pogardliwe, surowe, lubieżny księżyc

Brak komentarzy:

Prześlij komentarz