Jeanne Cherhal - Le tissu - tłumaczenie z francuskiego

Lista wszystkich wpisów

Szukaj na tym blogu

sobota, 3 sierpnia 2013

Jeanne Cherhal - Le tissu - tłumaczenie z francuskiego

Jeanne Cherhal zupełnie tak jak Babx nie pozostaje obojętna wobec związanej z Francją poprzez historię kultury arabskiej. Utwór tym razem prezentowany pochodzi z dość leciwej już płyty z 2006 roku, ale na pewno poszerza wiedzę o wrażliwości artystki i nie powinno się pozostawać wobec niego obojętnym. Piosenka w mojej ocenie może być odbierana dosłownie, ale równie dobrze można ją odnieść do krajów UE, USA, czy jakichkolwiek innych narodowości jakiegokolwiek wyznania. Nie chodzi również o problem równouprawnienia, chodzi raczej o problem jednostki do odnalezienia swojej własnej tożsamości (niezależności, wolności), która pozwoli na czerpanie z życia nie tego co ktoś uważa za słuszne, ale tego czego my i nasze własne "ja" tak naprawdę chce i oczekuje. I tego właśnie życzę każdemu, choć wiem że osiągnięcie tego przez absolut spowodowałoby kompletny chaos i jest tak samo niemożliwe jak idee przyświecające takim ustrojom jak komunizm, demokracja, czy... cokolwiek...
Ave, Cæsar, morituri te salutant.

Utwór: Le Tissu
Wykonawczyni: Jeanne Cherhal
Album: L'Eau (2006)



Le balancier des hanches
La poitrine qui penche
Flou souvenir des pleins des creux
Les doigts longs les mains blanches
Disparus sous les manches
Rideau tiré sur les cheveux

La bouche qu'on enterre
Qui ne doit que se taire
Le monde interdit pour les yeux
Sur ce corps qui s'efface
J'ai regardé en face
L'hypocrisie offerte à Dieu

J'ai attendu attendu
Et je l'ai apperçue
La femme cachée sous le tissu

Elle semblait absente
Sous sa toile de tente
Sous son camouflage aguerrie
Une infime chaînette
La retenait secrète
Prisonnière de son mari

Dans cet avion énorme
Qui survolait les formes
Découpées du golfe Persique
Cette femme-fantôme
Linceul et monochrome
Me rendait triste c'est classique

J'ai attendu attendu
Et je l'ai apperçue
La femme cachée sous le tissu

Depuis Abu Dhabi
Elle gardait l'habit
Intégral et ne parlait pas
Mais surveillait le sol
Qui filait sous le vol
Comme une route sous les pas

Et soudain elle prit
La main de son mari
Il s'était passé quelque chose
Elle arracha le voile
Jeta la longue toile
Et je vis sa métamorphose

Les cheveux libérés
Les genoux desserés
Elle était redevenue femme
Nous venions de franchir
Les portes de l'empire
Et les barrières de sa flamme

Elle embrassa velours
Son mari son amour
Que j'avis pris pour un geôlier
J'ai vu qu'elle était libre
En fragile équilibre
Entre la chaine et le collier
J'ai vu qu'elle était belle
Au nom de toutes celles
Qui n'ont pas pu se délier

J'ai attendu attendu
Et elle est apparue
La femme cachée sous le tissu
Balans bioder
Wypięta pierś
Rozmyte wspomnienia pełne odchyleń
Długie palce białych dłoni
Znikające w rękawach
Zasłona zaciągnięta na włosy

Zapomniane usta
Które nie powinny milczeć
Świat zakazany dla oczu
Na to ciało które gaśnie
Spojrzałam przed siebie
Hipokryzja ofiarowana Bogu

Czekałam, czekałam
I zobaczyłam ją
Kobietę skrytą pod tkaniną

Wydawała się nieobecna
Pod płótnem swojego namiotu
Pod barwami wojennymi
Malutki łańcuszek
Trzymała go w tajemnicy
Niewolnica swojego męża

W tym ogromnym samolocie
Który przerasta formę
Wyciętym ze skrawków Zatoki Perskiej
Ten duch kobiety
Całun i monochromia
Zasmuca mnie to typowe

Czekałam, czekałam
I zobaczyłam ją
Kobietę skrytą pod tkaniną

Od Abu Dabi
Zachowała zwyczaj
Całkowity i nie mówiła w ogóle
Ale patrząc na ziemię
Która przelatywała
Jak droga pod stopami

I nagle wzięła
Dłoń swojego męża
Coś się wydarzyło
Zerwała zasłonę
Rzuciła długie płótno
I widziałam jej metamorfozę

Wyzwolone włosy
Rozluźnione kolana
Stała się kobietą
Przybyliśmy przekroczyć
Bramy cesarstwa
I granice jej żaru

Pocałowała aksamit
Jej męża jej miłość
Gdy zwróciłam uwagę na strażnika
Widziałam, że była wyzwolona
W delikatnej równowadze
Pomiędzy łańcuchem i obrożą
Widziałam, że była piękna
W imię tych wszystkich
Które nie były w stanie się uwolnić

Czekałam, czekałam
I zobaczyłam ją
Kobietę skrytą pod tkaniną

Brak komentarzy:

Prześlij komentarz