Zadebiutował w 1951 roku, po tym jak przeprowadził się do Paryża, gdzie wyrobił sobie nazwisko głównie na scenach kabaretowych, nie odnotował jednak większych sukcesów. Kariera jego nabrała rozpędu w 1956 roku dzięki występom Edith Piaf, przy których został zaangażowany jako przystawka do programu głównego i z czasem został okrzyknięty odkryciem roku. Później popularność artysty nabrała już tylko rozpędu i trwa do dziś.
Poniższy utwór, jeżeli chodzi o tematykę, to coś dla ojców i córek.
Chaque fois que je regarde ton visage
Za każdym razem kiedy oglądam Twoje oblicze
C'est un merveilleux paysage
Jest to wspaniały obraz
Chaque fois
Za każdym razem
Chaque fois que j'entends le son de ta voix
Za każdym razem kiedy słyszę Twój głos
Je viens me blottir contre toi
Po prostu tulić się do Ciebie
Et mon coeur bat
I moje serce bije
Tu ris aux éclats sans rime ni raison
Pękasz ze śmiechu bez sensu czy powodu
Comme des grands coups de soleil
Jak wielkie uderzenie słońca
Dans la maison
W domu
Avec toi chaque année se compte en printemps
Z Tobą liczy się każdy rok na wiosnę
C'est pour ça qu'j'ai toujours vingt ans
Dlatego mam zawsze dwadzieścia lat
Grâce à toi
Dzięki Tobie
Avec toi du moment que tu tiens ma main
Z Tobą chwila kiedy trzymasz moją dłoń
Je n'ai plus peur des lendemains
Nie boję się o jutro
Avec toi
Z Tobą
Ensemble on n'est jamais, jamais déçus
Razem nigdy nie jesteśmy rozczarowani
Ensemble on est au trente-sixième dessus
Razem jesteśmy od 36 lat
Chaque fois quand je sens comme j'ai le coeur gros
Każdego razu kiedy czuję ciężar na sercu
Je t'appelle au secours aussitôt
Wołam Cię na pomoc natychmiast
Et te voilà !
I Ty przychodzisz !
Chaque fois que j'imagine la vie sans toi
Za każdym razem kiedy wyobrażam sobie życie bez Ciebie
Je revois tous les jours sans joie
Widzę wszystkie dni bez radości
D'autrefois
Innym razem
Ma femme sourit quand je te dis : "Je t'aime"
Moja kobieta się śmieje kiedy mówię Ci: "Kocham Cię"
Comme c'est ma mère, y a vraiment pas de problème
Kiedy to moja matka, to nie ma naprawdę znaczenia
Toi et moi, tous les jours, on est mercredi,
Ty i ja, wszystkie dni, jest środa
Toute l'année récré à crédit
Całoroczny wypoczynek na kredyt
Y a d'la joie
To radość
Toi et moi dans l'duo d'la fille et du père
Ty i ja w duecie córka i ojciec
A tous les deux, on fait la paire
W obydwu znajduje się para
On est les rois
Para królów
Toi et moi on sait bien qu'on s'aime pour la vie
Ty i ja dobrze wiemy, jak kochać życie
Même quand tu t'envoleras du nid
Nawet kiedy Ty opuścisz gniazdo
Je serai là
Będę tam
Tu seras là !
Będziesz tam !
Tłumaczenie to cały tekst piosenki, próbka znaleziona na youtube stanowi większy fragment.
Brak komentarzy:
Prześlij komentarz