Flavien Berger - Brutalisme - tłumaczenie z francuskiego

Lista wszystkich wpisów

Szukaj na tym blogu

piątek, 28 grudnia 2018

Flavien Berger - Brutalisme - tłumaczenie z francuskiego


Piątkowy cytat:
"W każdym razie nie wykluczam, że w tej awanturze próbowali się wyzwolić z dawnych zależności. Tylko że to nie takie proste. Zarażona taką zależnością krew krąży w człowieku już do końca życia." - Wiesław Myśliwski "Ucho igielne"

Utwór: Brutalisme
Wykonawca: Flavien Berget
Album: Contre-Temps (2018)


Un peu plus de minutes avant jamais
Ralentis, ralentis on est trop près
Derniers mots sur la plage d'Acapulco
Tous les deux sur le même kimono
Un peu plus de minutes avant l'avion
D’où tu verras les lignes et les rayons
Que dessine mon quad sur le sable
Tu séchera tes larmes dans l'air climatisé

Ultime bain
Noie ton chagrin
Je ne suis pas loin en vrai
Je te rejoins
Le mois prochain
Je vais t'aimer
L'éternité

Un peu plus de minutes avant l’après
Au matin j'ai le visage griffé
T’as zoomé dans mes plaies une fois encore
Tu vois mon épiderme c'est la vallée de la mort

Ultime bain
Noie ton chagrin
Je ne suis pas loin en vrai
Je te rejoins
Le mois prochain
Je vais t'aimer
L’été dernier
Jeszcze tylko kilka chwil przed nigdy
Zwolnij, zwolnij, już prawie jesteśmy
Ostatnie słowa na plaży w Akapulko
Oboje w tym samym kimonie
Jeszcze tylko kilka chwil do samolotu
Skąd zobaczysz linie i promienie
Które kreślą mój quad na piasku
Wysuszasz łzy w powietrzu z klimatyzacji

Niezwykła kąpiel
Topi twoje smutki
Tak naprawdę nie jestem daleko
Dołączę do ciebie
W następnym miesiącu
Będę cię kochać
Po wieczność

Jeszcze tylko kilka chwil przed potem
O poranku mam podrapaną twarz
Jeszcze jeden raz powiększyłeś moje rany
Widzisz, moja skóra jest doliną śmierci

Niezwykła kąpiel
Topi twoje smutki
Tak naprawdę nie jestem daleko
Dołączę do ciebie
W następnym miesiącu
Będę cię kochać
Po wieczność

3 komentarze:

  1. Planujesz może tłumaczenie OrelSan - Rêves bizarres (feat. Damso)?

    OdpowiedzUsuń
    Odpowiedzi
    1. Postaram się, ale trochę to zajmie, sprawdzałem -tekst jest dość długi.

      Usuń
    2. I poszło, już jest choć wymaga korekt.

      Usuń