Louane - Je vole - tłumaczenie z francuskiego & śpiewomocnik

Lista wszystkich wpisów

Szukaj na tym blogu

poniedziałek, 24 października 2016

Louane - Je vole - tłumaczenie z francuskiego & śpiewomocnik

Uzupełniam kolekcję utworów Louane w Karmniku Dla Ptaków o kompozycję "Je vole", na wyraźne życzenie i prośbę jednego z czytelników/czytelniczek. Życzenie dotyczyło co prawda śpiewomocnika, ale bez tekstu pozostawiałoby zbyt destruktywną pustkę.



Utwór: Je vole
Wykonawca: Louane
Album: Chambre 12 (2015)






Mes chers parents je pars
Je vous aime mais je pars
Vous n'aurez plus d'enfants
Ce soir
Je ne m'enfuis pas je vole
Comprenez bien je vole
Sans fumée, sans alcool
Je vole, je vole

Elle m'observait hier
Soucieuse, troublée, ma mère
Comme si elle le sentait
En fait elle se doutait
Entendait

J'ai dit que j'étais bien
Tout à fait l'air serein
Elle a fait comme de rien
Et mon père démuni
A souri

Ne pas se retourner
S'éloigner un peu plus
Il y a à Gard une autre gare

Et enfin l'Atlantique

Mes chers parents je pars
Je vous aime mais je pars
Vous n'aurez plus d'enfants
Ce soir
Je ne m'enfuis pas je vole
Comprenez bien je vole
Sans fumée, sans alcool
Je vole, je vole

Je me demande sur ma route
Si mes parents se doutent
Que mes larmes ont coulé
Mes promesses et l'envie d'avancer

Seulement croire en ma vie
Voir tout ce qui m'est promis
Pourquoi, où et comment
Dans ce train qui s'éloigne
Chaque instant

C'est bizarre cette cage
Qui me bloque la poitrine
Je ne peux plus respirer
Ça m'empêche de chanter

Mes chers parents je pars
Je vous aime mais je pars
Vous n'avez plus d'enfants
Ce soir
Je ne m'enfuis pas je vole
Comprenez bien je vole
Sans fumée, sans alcool
Je vole

Lalalala
Lalalala
Lalalala
Je vole, je vole
Kochani rodzice, odchodzę
Kocham Was, lecz odchodzę
Nie będziecie mieli już pociechy
Dziś wieczór
Nie uciekam, lecz wznoszę się
Zrozumcie dobrze, wznoszę się
Bez dymu, bez alkoholu
Odlatuję, odlatuję

Patrzyła na mnie wczoraj
Niespokojna, udręczona, moja mama
Jakby wiedziała
Choć tak naprawdę się oszukiwała
Zrozumiała

Mówiłam, że wszystko w porządku
Wszystko wydawało się spokojne
Ona nic nie zrobiła
A mój tato był bezradny
Uśmiechał się

Nie odwracaj się
Odsuń się odrobinę
Jest tam jeszcze jedna stacja, inna przystań
I w końcu Atlantyk

Kochani rodzice, odchodzę
Kocham Was, lecz odchodzę
Nie będziecie mieli już pociechy
Dziś wieczór
Nie uciekam, lecz wznoszę się
Zrozumcie dobrze, wznoszę się
Bez dymu, bez alkoholu
Odlatuję, odlatuję

Zastanawiam się nad moją drogą
Jeśli moi rodzice podejrzewają
Że moje łzy płyną
Moje obietnice i pragnienie by pójść dalej

Wierząc tylko w swoje życie
Widząc tylko to co było mi przyrzeczone
Dlaczego, gdzie i jak
W tym pociągu, który odjedzie
W każdej chwili

Dziwna jest ta klatka
Która zapiera mi pierś
Nie mogę już oddychać
Co uniemożliwia mi dalszy śpiew

Kochani rodzice, odchodzę
Kocham Was, lecz odchodzę
Nie będziecie mieli już pociechy
Dziś wieczór
Nie uciekam, lecz wznoszę się
Zrozumcie dobrze, wznoszę się
Bez dymu, bez alkoholu
Odlatuję, odlatuję

Lalalala
Lalalala
Lalalala
Odlatuję, odlatuję
Śpiewomocnik:

me szer parą rze par
rze wuzem me rze par
wu nore plu[i] dąfą
se słar
rze nmąfłi pa rze wol
komprene bię rze wol
są fume sązalkol
rze wol rze wol

el mobserwe tijer
susies truble ma mer
kom si el le sąte
ą fetel se dute
ątąde

rze di ke rzete bię
tutafe ler serę
el a fe kom de rię
e mą per demuni
a suri

ne pa se returne
selłanie ą pe plu[i]s
ilja a gar u[i]n otre gar
e ąfą latlątik

me szer parą rze par
rze wuzem me rze par
wu nore plu[i] dąfą
se słar
rze nmąfłi pa rze wol
komprene bię rze wol
są fume sązalkool
rze wol rze wol

rze me demąd su[i]r ma rut
si me parą se dut
ke me larmą kule
me promese e ląwi dawąse

selmą krłar ą ma wi
właske rzme słi promi
purkła u e komą
dą se trę ki selłań
szak instą

se bizar setekarz
ki me blok la płatrin
rzenpe plu[i] respire
sa mąpesz de sząte

me szer parą rze par
rze wuzem me rze par
wu nore plu[i] dąfą
se słar
rze nmąfłi pa rze wol
komprene bię rze wol
są fume sązalkool
rze wol rze wol

lala...
rze wol
rze wol

3 komentarze:

  1. Byłaby możliwość stworzenia śpiewomocnika do piosenki Je Vais T'aimer wykonywanej przez Louane?

    OdpowiedzUsuń
  2. http://www.karmnikdlaptakow.com.pl/2017/05/je-vais-taimer-louane-emera-tumaczenie.html

    OdpowiedzUsuń