Lettre a Zoe - FAUVE - tłumaczenie z francuskiego

Lista wszystkich wpisów

Szukaj na tym blogu

piątek, 28 listopada 2014

Lettre a Zoe - FAUVE - tłumaczenie z francuskiego

FAUVE

Utwory FAUVE to poważne wyzwanie pod względem objętości, a ponieważ akurat sytuacja pozwala poniżej kolejny.





Utwór: Lettre a Zoe
Wykonawca: FAUVE
Album: Vieux Frères - Partie 1 (2014)






Zoé / Zoé / aujourd'hui j'ai 8 ans
Les mots qu'on m'avait appris ont disparu / j'ai du mal à faire des phrases construites comme il faut
Mais pour une fois je n’en ai pas envie / c'est comme si mon esprit était à moitié éteint / qu'une partie était restée avec toi là-bas
Le paysage défile par la fenêtre du train qui nous emmène à nouveau / et je me dis :


« C'est beau les plaines / c'est beau le mois de juin / c'était beau hier / c'était beau ce matin
C'est beau les filles / quand les choses sont douces / sans violence / ni dépit / j'avais failli oublier depuis le temps »
Cette nuit à côté de toi / c'était comme du lait / comme du coton / qui m'ont enveloppé de nulle part
Si on me l'avait dit j'y aurais pas cru / alors je me repasse le film / en continu


Les images de la veille se superposent aux détails du wagon / elles flottent devant mes yeux comme sur la houle
Je te revois / perdue dans la foule / avec tous ces mongols bourrés qui dansent n'importe comment
Et je me revois / moi / essayant de t'atteindre en évitant les gens / qui hurlent et font des grands gestes absurdes

Et toi qui attends / terrorisée / au milieu du chaos / et puis tes joues / et puis ta peau


Et moi / qui croyais / que j'étais pas comme il fallait
Qu'il fallait que je tire une croix / que tu voulais plus / que tu voulais pas

Je me suis perdu / j'ai bu la tasse

Pour les bras d'une infirmière / je me suis conduit comme une crasse

Et moi / qui croyais / que j'étais pas comme il fallait
Qu'il fallait que je tire une croix / que tu voulais plus / que tu voulais pas

Mais si tu me jures / que tout ça c'est du passé
Alors d'accord / on tire un trait / on commence à s'apprivoiser

Zoé / Zoé / aujourd'hui j'ai 8 ans et je voudrais que ça dure un peu
J'écoute absolument pas ce qu'on me dit / je fais semblant d'être assis à mon siège
Les gars me parlent mais c'est comme si on était de part et d'autre d'une porte vitrée
Je regarde le paysage défiler / par la fenêtre du train qui nous emmène à nouveau / et je me dis :

« C'est beau les champs / c'est beau le mois de juin / c'était beau hier / c'était beau ce matin
C'est beau les filles / quand il y a pas de peur / pas de dégoût / pas de mépris / quand les choses sont limpides »
Cette nuit à côté de toi / c'était comme un lueur dans les profondeurs / je me suis enfin senti reprendre des couleurs
Si on me l'avait dit j'y aurais pas cru / alors je me repasse le film en continu


Les images de la dernière fois / se superposent aux détails du wagon / elles dansent par-dessus le monde matériel
Je te revois sur l'herbe au bord du fleuve / je revois la forme des nuages / le péage / les routes / les villages

Et je nous revois dans la nuit chaude / toute à l'heure / le vent dans tes cheveux / les lampadaires qui défilent en orange
Et toi qui t'excuses / en pleine rue / et puis tes larmes / et puis tes bras

Et moi / qui croyais / que j'étais pas comme il fallait
Qu'il fallait que je tire une croix / que tu voulais plus / que tu voulais pas

Je me suis perdu / j'ai bu la tasse

Pour les bras d'une infirmière / je me suis conduit comme une crasse

Et moi / qui croyais / que j'étais pas comme il fallait
Qu'il fallait que je tire une croix / que tu voulais plus / que tu voulais pas

Mais si tu me jures / que tout ça c'est du passé
Alors d'accord / on tire un trait / on commence à s'apprivoiser

Zoé / Zoé / aujourd'hui j'ai 8 ans et j'espère que toi aussi
Je t'imagine en train d'émerger doucement de cette nuit un peu courte / ton pas léger sur le béton nu
Je croise deux doigts / pour que tu sois comme moi / dans un état un peu second
Et que tu regardes rêveuse / les rails / au loin / en espérant voir passer le train qui nous emmène à nouveau / et que tu dis :


« C'est beau l'été / c'est beau le mois de juin / c'était beau hier / c'était beau ce matin
C'est beau les garçons quand ils sont gentils et droits / qu'ils sont vertueux même s'ils sont un peu maladroits
Cette nuit à ses côtés / c'était spécial et nouveau / moi qui pensais le connaître / je me suis trompée
Si on me l'avait dit j'y aurais pas cru »

Zoé / j'espère que tu te repasses le film en continu

Que les images se superposent aux détails de ta chambre / qu'elles flottent au-dessus de ton lit défait
Quand on a traversé la ville dans la chaleur naissante / et que sur le coup la crasse et la laideur ont paru presque supportables
Zoé / j'ai peur de souffrir comme toi / je suis plus habitué à ça / je sais pas où ça va nous mener
Mais je crois qu'il faut qu'on se donne les moyens d'être fixés / faut qu'on se revoit

Et moi / qui croyais / que j'étais pas comme il fallait
Qu'il fallait que je tire une croix / que tu voulais plus / que tu voulais pas

Je me suis perdu / j'ai bu la tasse

Pour les bras d'une infirmière / je me suis conduit comme une crasse

Et moi / qui croyais / que j'étais pas comme il fallait
Qu'il fallait que je tire une croix / que tu voulais plus / que tu voulais pas

Mais si tu me jures / que tout ça c'est du passé
Alors d'accord / on tire un trait / on commence à s'apprivoiser
Zoe / Zoe / dziś mam 8 lat
Słowa których mnie nauczono zniknęły / mam trudności z konstruowaniem zdań jak należy
Ale ten jeden raz nie mam na to ochoty / tak jakby mój duch był na wpół wyłączony / kiedy jego część została tam z tobą
Krajobraz przemyka za oknem pociągu, który zabiera nas ku nowemu / i mówię sobie:

« Doliny są piękne / czerwiec jest piękny / wczorajszy dzień był piękny / poranek był piękny
Dziewczyny są piękne / kiedy sprawy idą gładko / bez przemocy / bez gniewu / mimo, że już prawie zapomniałem »
Ta noc u twego boku / była jak mleko / była jak bawełna / która otuliła mnie wyrywając znikąd
Nawet gdyby mi to powiedziano nie uwierzyłbym / więc ponownie odtwarzam tą scenę / nieustająco

Obrazy poprzednich dni nakładają się ze szczegółami samochodu / przelatują mi przed oczami jak morskie fale
Widzę cię ponownie / zagubioną w tłumie / z tymi wszystkimi nabitymi Mongołami, którzy tańczą bezładnie
I widzę siebie ponownie / siebie / próbującego cię dosięgnąć unikając ludzi / którzy wrzeszczą i robią wielkie absurdalne gesty
A ty czekasz / sterroryzowana / pośrodku chaosu / i następnie twoje policzki / a potem twoja skóra

A ja / który sądziłem / że nie byłem taki jak oczekiwałaś
Że spodziewałaś się iż postawię krzyżyk / na tym czego chciałaś więcej / tym czego nie chciałaś
Zagubiłem się / znalazłem w trudnej sytuacji
W ramionach pielęgniarki / zachowując jak głupiec

A ja / który sądziłem / że nie byłem taki jak oczekiwałaś
Że spodziewałaś się iż postawię krzyżyk / na tym czego chciałaś więcej / tym czego nie chciałaś
Ale jeśli dasz mi słowo / że to wszystko to już przeszłość
Wtedy dobrze, oddzielimy to kreską, zaczniemy się oswajać

Zoe / Zoe / dziś mam 8 lat i chciałbym by to chwilę trwało
W ogóle nie słucham co się do mnie mówi / udaję, że siedzę na swoim miejscu
Chłopaki mówią do mnie, ale to tak jakbym był po obu stronach szklanych drzwi
Krajobraz przemyka za oknem pociągu, który zabiera nas ku nowemu / i mówię sobie:

« Pola są piękne / czerwiec jest piękny / wczorajszy dzień był piękny / poranek był piękny
Dziewczyny są piękne / kiedy nie ma strachu / bez zniechęcenia / bez pogardy / kiedy sprawy są jasne »
Ta noc u twego boku / była jak światło w głębinach / w końcu na nowo odczułem kolory
Nawet gdyby mi to powiedziano nie uwierzyłbym / więc ponownie odtwarzam tą scenę / nieustająco

Obrazy ostatniego razu / nakładają się ze szczegółami samochodu / tańczą ponad światem materialnym
Widzę cię ponownie w trawie nad brzegiem rzeki / widzę ponownie kształt chmur / miejsce poboru opłat / drogi / miasta

I widzę nas ponownie w gorącej nocy / przez chwilę / wiatr w twoich włosach / latarnie defilujące na pomarańczowo
I ciebie która się tłumaczy / na środku ulicy / i później twoje łzy / i twoje ramiona

A ja / który sądziłem / że nie byłem taki jak oczekiwałaś
Że spodziewałaś się iż postawię krzyżyk / na tym czego chciałaś więcej / tym czego nie chciałaś
Zagubiłem się / znalazłem w trudnej sytuacji
W ramionach pielęgniarki / zachowując jak głupiec

A ja / który sądziłem / że nie byłem taki jak oczekiwałaś
Że spodziewałaś się iż postawię krzyżyk / na tym czego chciałaś więcej / tym czego nie chciałaś
Ale jeśli dasz mi słowo / że to wszystko to już przeszłość
Wtedy dobrze, oddzielimy to kreską, zaczniemy się oswajać

Zoe / Zoe / dziś mam 8 lat i mam nadzieję ty również
Wyobrażam sobie ciebie pojawiającą się powoli tej krótkiej nocy / twój lekki krok na gołym betonie
Krzyżuję palce / byś czuła jak ja / w krótkiej chwili tego stanu
I że patrzysz na to marzenie senne / kolej / w oddali / mając nadzieję, że zobaczysz przejeżdżający pociąg, który wiezie nas ponownie / i że mówisz do siebie:

« To piękne lato / czerwiec jest piękny / wczorajszy dzień był piękny / poranek był piękny
Chłopcy są piękni kiedy są delikatni i prawi / kiedy są cnotliwi nawet jeśli nieco niezręczni
Ta noc u jego boku / była szczególna i nowa / i ja mająca wątpliwości / myliłam się
Nawet gdyby mi to powiedziano nie uwierzyłabym »
Zoe / mam nadzieję, że ponownie powtarzaasz tą scenę / nieustająco

Że obrazy nakładają się ze szczegółami twojego pokoju / przelatują ponad twoim niepościelonym łóżkiem
Kiedy pokonują miasto w unoszącym się cieple / i że nagle cały brud i brzydota wydaje się do zniesienia
Zoe / boję się cierpieć jak ty / jestem do tego bardziej przyzwyczajony / nie wiem gdzie nas to zaprowadzi
Ale myślę, że musimy się wzajemnie uzupełniać / musimy się ponownie spotkać

I ja / który sądziłem / że nie byłem taki jak oczekiwałaś
Że spodziewałaś się iż postawię krzyżyk / na tym czego chciałaś więcej / tym czego nie chciałaś
Zagubiłem się / znalazłem w trudnej sytuacji
W ramionach pielęgniarki / zachowując jak głupiec

A ja / który sądziłem / że nie byłem taki jak oczekiwałaś
Że spodziewałaś się iż postawię krzyżyk / na tym czego chciałaś więcej / tym czego nie chciałaś
Ale jeśli dasz mi słowo / że to wszystko to już przeszłość
Wtedy dobrze, oddzielimy to kreską, zaczniemy się oswajać

1 komentarz:

  1. Żadne słowa nie wyrażą tego, jak wielka jest moja wdzięczność za to tłumaczenie. ♥

    OdpowiedzUsuń