Requin Chagrin - Adelaïde - tłumaczenie z francuskiego

Lista wszystkich wpisów

Szukaj na tym blogu

środa, 17 sierpnia 2016

Requin Chagrin - Adelaïde - tłumaczenie z francuskiego

Tekst poniższego utworu otrzymałem od samego zespołu w dniu dzisiejszym, dlatego tym bardziej czuję się zobowiązany by czym prędzej opublikować tłumaczenie.
Zespół jest na początku swojej drogi. Jak mówią twórcy jego nazwa jest przypadkowa i częściowo wzięła się z internetu. Ma budzić skojarzenia z latem, surfingiem, ale też mrokiem i melancholią.


Utwór: Adelaïde
Wykonawca: Requin Chagrin
Album: Requin Chagrin (2015)



Amour déchu, froissé tordu
Passion glacée partie en fumée

La nuit est remplie de débris
La lune ne retient pas la pluie


Je ne remarque pas le ciel
Le jour tombe
Si tard
Je ne remarque pas le ciel
Il fait nuit entre toi et moi

Du sang du froid la peur est là
Les rideaux se ferment et les gens se noient
De quelle folie de quelle envie
Si alors je crois que c'est fini

Je ne remarque pas le ciel
Le jour tombe
Si tard
Je ne remarque pas le ciel
Il fait nuit entre toi et moi
Upadła miłość, pognieciona, skręcona
Namiętność zmrożona, w części zadymiona
Nocą napełniana gruzem
Księżyc nie jest w stanie powstrzymać deszczu

Nie dostrzegam nieba
Dzień zmierza ku końcowi
Tak późno
Nie dostrzegam nieba
Pomiędzy tobą, a mną zapada noc

Z krwi, z zimna, wyłania się strach
Kurtyna opada, a ludzie toną
W szaleństwie, w zazdrości
Jeśli więc myślę, że to już koniec

Nie dostrzegam nieba
Dzień zmierza ku końcowi
Tak późno
Nie dostrzegam nieba
Pomiędzy tobą, a mną zapada noc

Brak komentarzy:

Prześlij komentarz