Mansfield.TYA - La nuit tombe - tłumaczenie z francuskiego

Lista wszystkich wpisów

Szukaj na tym blogu

poniedziałek, 18 stycznia 2016

Mansfield.TYA - La nuit tombe - tłumaczenie z francuskiego

Z utworów proponuję na poniedziałek drobiazg by ten dzień osłodzić, ale to na końcu.
Ponadto żeby jednak nie unosić się zbytnio nad ziemią przypominam, że warto być świadomym naszego tu i teraz, jako ludzi tak po prostu. Nie jesteśmy zwolnieni z życia, a ignorancja nie jest metodą - warto posłuchać - warto nie być Depardieu.
Kiedyś chciałem zamieścić pewną fotografię, która mnie uderzyła, a jest genialną ilustracją wielu kwestii związanych chyba po prostu z głupotą ludzką, ale zrezygnowałem. Teraz jednak ponownie zmieniłem zdanie, nie mogę być aż takim ignorantem - "Je ne suis pas Depardieu".


Utwór: La nuit tombe
Wykonawca: Mansfield.TYA
Album: Corpo Inferno (2015)



*La nuit tombe*
(lyrics : Julie Redon / Music : Mansfield.TYA)
Le soleil se couche
Je ne me couche pas
La nuit tombe
Je ne tombe pas
L’aube se lève
Je ne me lève pas
Zapada noc

Słońce zachodzi
Nie kładę się
Zapada noc
Nie zapadam się
Świta
Nie wschodzę

2 komentarze:

  1. Intryguje mnie język francuski. Kiedyś myślałam, żeby zacząć się go nawet uczyć. ;)

    OdpowiedzUsuń
    Odpowiedzi
    1. To fascynujące. Dziękuję za to wyznanie. Masz głębokie marzenia i sięgasz w nich transcendencji. Intryguje Cię coś jeszcze?

      Usuń