Piątkowe tłumaczenie - Louane - Avenir - tłumaczenie z francuskiego

Lista wszystkich wpisów

Szukaj na tym blogu

piątek, 20 marca 2015

Piątkowe tłumaczenie - Louane - Avenir - tłumaczenie z francuskiego

Louane Emera to artystka odkryta w ubiegłym roku przy okazji drugiej edycji francuskiego programu The Voice. Ponieważ z początkiem marca ukazał się jej pierwszy album studyjny, prezentuję jeden z pierwszych utworów promujących tą płytę.
Na końcu zapis ułatwiający śpiewanie.

Utwór: Avenir
Wykonawca: Louane
Album: Chambre 12 (2015)






Oh oh, oh oh, oh oh oh
Oh oh, oh oh, oh oh oh
Oh oh, oh oh, oh oh oh
Eheheheheheeee

Partie loin derrière,
Sans trop de raison,
Tu m'as laissé hier,
La fin de la saison.
Je ne veux plus savoir,
On s'est éloigné,
Tu ne vas plus m'avoir
Et tout est terminé.

Oh oh, oh oh, oh oh oh
Oh oh, oh oh, oh oh oh
Oh oh, oh oh, oh oh oh
Eheheheheheeee

J'espère que tu vas souffrir
Et que tu vas mal dormir,
Pendant ce temps j'vais écrire,
Pour demain, l'avenir!
Pour demain, l'avenir..

Partie pour un soir,
Juste lui parler,
Au fond d'un couloir
Tu voulais allé-é.
Hypocrisie d'un soir,
Les verres sont cassés.
Envolés les espoirs
Et nos coeurs défoncés.


Oh oh, oh oh, oh oh oh
Oh oh, oh oh, oh oh oh
Oh oh, oh oh, oh oh oh
Eheheheheheeee

J'espère que tu vas souffrir
Et que tu vas mal dormir,
Pendant ce temps j'vais écrire,
Pour demain, l'avenir!
Pour demain, l'avenir..

Partie seule dans la rue,
Je cherche mon chemin.
Je n'le trouve plus,
Il me parait bien loin.
Je t'ai oublié,
Tu n'me fais plus rien.
Et je pars voyager
En pensant à demain.

Oh oh, oh oh, oh oh oh
Oh oh, oh oh, oh oh oh
Oh oh, oh oh, oh oh oh
Eheheheheheeee

J'espère que tu vas souffrir
Et que tu vas mal dormir,
Pendant ce temps j'vais écrire,
Pour demain, l'avenir!
Pour demain, l'avenir..

Partie loin derrière,
Sans trop d'raison.
Tu m'as laissée hier,
La fin de la saison-on-on..
Oh oh, oh oh, oh oh oh
Oh oh, oh oh, oh oh oh
Oh oh, oh oh, oh oh oh
Eheheheheheeee

Odejść daleko w tył,
Bez większej przyczyny,
Zostawiłeś mnie wczoraj,
Na zakończenie sezonu.
Nie chcę już wiedzieć,
Poszliśmy dalej
Nie będziesz mnie już mieć
I wszystko jest skończone

Oh oh, oh oh, oh oh oh
Oh oh, oh oh, oh oh oh
Oh oh, oh oh, oh oh oh
Eheheheheheeee

Mam nadzieję, że będziesz cierpiał
I źle sypiał,
W tym czasie ja będę pisać,
Do jutra, do przyszłości!
Do jutra, do przyszłości...

Pójść na jeden wieczór,
Tylko by z nim porozmawiać,
Na koniec korytarza
Chciałeś pójść.
Hipokryzja jednej nocy,
Szklanki są rozbite.
Nadzieja przepadła
A nasze serca przedziurawione.


Oh oh, oh oh, oh oh oh
Oh oh, oh oh, oh oh oh
Oh oh, oh oh, oh oh oh
Eheheheheheeee

Mam nadzieję, że będziesz cierpiał
I źle sypiał,
W tym czasie ja będę pisać,
Do jutra, do przyszłości!
Do jutra, do przyszłości...

Pójść samemu drogą,
Szukam swojej ścieżki.
Już jej nie znajduję,
Wydaje mi się bardzo odległa.
Zapomniałam o tobie,
Nie masz już dla mnie znaczenia.
I wyruszam w podróż
Myśląc o jutrze

Oh oh, oh oh, oh oh oh
Oh oh, oh oh, oh oh oh
Oh oh, oh oh, oh oh oh
Eheheheheheeee

Mam nadzieję, że będziesz cierpiał
I źle sypiał,
W tym czasie ja będę pisać,
Do jutra, do przyszłości!
Do jutra, do przyszłości...

Odejść daleko w tył,
Bez większej przyczyny,
Zostawiłeś mnie wczoraj,
Na zakończenie sezonu.



Zapis dla śpiewających

o...

parti lłan derier
są tro de rezą
tu[i] ma lese ijer
la fę de la sezą
rze ne we plu[i] sawłar
ą se elłań
tu[i] ne wa plu[i] mawłar
e tu e termine

o...

rzesper ke tu[i] wa sufrir
e ke tu[i] wa mal dormir
pędą se tąp rzwe ekrir
pur demę lawenir
pur demę lawenir

parti pur ą słar
rzust lłi parle
o fąd dą kulłar
tu[i] wule ale-e
ipokrizi dą słar
le wer są kase
ąwole lezespłar
e no ker defąse

o...

rzesper ke tu[i] wa sufrir
e ke tu[i] wa mal dormir
pędą se tąp rzwe ekrir
pur demę lawenir
pur demę lawenir

parti sel dą la ru
rze szersz mą szemę
rze nle truw plu[i]
rze te ublie
tu[i] nme fe plu[i] rię
e rze par wojarze
ą pąs a demę

o...

rzesper ke tu[i] wa sufrir
e ke tu[i] wa mal dormir
pędą se tąp rzwe ekrir
pur demę lawenir
pur demę lawenir

parti lłą derier
są tro drezą
tu[i] ma lese ijer
la fę de la sezą-ą-ą..

4 komentarze:

  1. Bardzo proszę, was żebyście napisali tekst fonetyczny. Proszę !!!

    OdpowiedzUsuń
    Odpowiedzi
    1. Super tekst fonetyczny. Sama tez dalam rade, ale ten jest bardziej przejrzysty. ;)

      Usuń
  2. Też bym prosiła o zapis fonetyczny :)

    OdpowiedzUsuń