Les Enfoirés - Toute la vie - tłumaczenie z francuskiego

Lista wszystkich wpisów

Szukaj na tym blogu

wtorek, 10 marca 2015

Les Enfoirés - Toute la vie - tłumaczenie z francuskiego


Les Enfoirés to pewna idea, super grupa francuskich artystów, osób publicznych, która powstała w 1989 roku. Grupa ta wspiera charytatywne stowarzyszenie "Les Restos du Cœur" założone w 1985 roku. W ramach tej idei za kilka dni będzie miała premierę już 25-ta płyta w dorobku tego projektu. Utwór tytułowy napisał Jean-Jacques Goldman.
Celem stowarzyszenia "Les Restos du Cœur" jest pomoc osobom ubogim, zwłaszcza poprzez udostępnianie bezpłatnych posiłków, zajęcia integracyjne i wszelkie inne działania prowadzące do walki z ubóstwem.

Artyści, którzy tym razem wzięli udział w tym przedsięwzięciu to m.in.:  Jean-Louis Aubert, Bénabar, Amel Bent, Patrick Bruel, Dany Boon, Nicolas Canteloup, Julien Clerc, Corneille, Patrick Fiori, Liane Foly, Jean-Jacques Goldman, Grégoire, Jenifer, Michael Jones, Gérard Jugnot,
Claire Keim, Lââm, Michèle Laroque, Maxime Le Forestier, Lorie, Mimie Mathy, Jean-Baptiste Maunier, Kad Merad, Emmanuel Moire, Pascal Obispo, Pierre Palmade, M Pokora, Hélène Segara, MC Solaar, Natasha St Pier, Tal, Christophe Willem, Michaël Youn, Zaz, Zazie.

Sam utwór to konfrontacja starszego i młodszego pokolenia, które przerzucają się wzajemnie banałami - w zasadzie to nie istotne czym się przerzucają, w tym przypadku cel jest najważniejszy, a wiadomo banał dobrze się sprzedaje, zatem...

Utwór: Toute ma vie
Wykonawca: Les Enfoirés
Album: Sur la route des Enfoirés (2015)



[Adolescents]
Des portes closes et des nuages sombres
C'est notre héritage, notre horizon
Le futur et le passé nous encombrent
Avez-vous compris la question?

[La Troupe]
Non!

[Adolescents]
Vous aviez tout: l'amour et la lumière

[La Troupe]
On s'est battus, on a rien volé

[Adolescents]
Nous n'avons que nos dégoûts, nos colères

[La Troupe]
Mais vous avez, mais vous avez
Oui vous avez toute la vie
C'est une chance inouïe

[Adolescents]
Toute la vie
C'est des mots, ça veut rien dire

[La Troupe]
Toute la vie
Tu sais le temps n'a pas de prix

[Adolescents]
Utopie, sans avenir

[La Troupe]
Toute la vie,
C'est à ton tour et vas-y
À ton tour et vas-y
À ton tour et vas-y
À ton tour... vas-y

[Adolescents]
Vous aviez tout: paix, liberté, plein emploi
Nous c'est chômage, violence et SIDA

[La Troupe]
Tout ce qu'on a, il a fallu le gagner
À vous de jouer, mais faudrait vous bouger

[Adolescents]
Vous avez raté, dépensé, pollué


[La Troupe]
Je rêve ou tu es en train de fumer?

[Adolescents]
Vous avez sali les idéologies

[La Troupe]
Mais vous avez, mais vous avez
Oui vous avez toute la vie
Une chance, un défi

[Adolescents]
Toute la vie
C'est bidon, ça veut rien dire

[La troupe]
Toute la vie
Tu sais le temps n'a pas de prix

[Adolescents]
Utopie, sans avenir

[La Troupe]
Aujourd'hui j'envie tellement ta jeunesse

[Adolescents]
Quel ennui, je l'échange contre ta caisse

[La Troupe]
C'est la vie,
La vie qui caresse
Et qui blesse
C'est ta vie
Vole et Vas-y
Vole et vas-y
À ton tour et vas-y
À ton tour et vas-y
À ton tour... vas-y
[Młodzież]
Zamknięte drzwi i ciemne chmury
To nasze dziedzictwo, nasz horyzont
Przyszłość i przeszłość nas przytłacza
Czy zrozumieliście pytanie?

[Wapniaki]
Nie!

[Młodzież]
Mieliście wszystko: miłość i światło

[Wapniaki]
Walczyliśmy, nic nie ukradliśmy

[Młodzież]
Nie mamy nic prócz zniechęcenia, gniewu

[Wapniaki]
Ależ macie, ależ macie
Tak wy macie całe życie
To niesamowita szansa

[Młodzież]
Całe życie
To słowa, które nic nie znaczą

[Wapniaki]
Całe życie
Wiecie, że czas nie ma ceny

[Młodzież]
Utopia, bez przyszłości

[Wapniaki]
Całe życie,
To wasza kolej, więc śmiało do przodu
Wasza kolej, więc śmiało do przodu
Wasza kolej, więc śmiało do przodu
Wasza kolej... no dalej

[Młodzież]
Mieliście wszystko: pokój, wolność, pracę
Nasze jest bezrobocie, przemoc i AIDS

[Wapniaki]
By mieć wszystko, trzeba walczyć
Wasza kolej, ale musicie działać

[Młodzież]
Zmarnowaliście, zużyliście, zanieczyściliście

[Wapniaki]
Wydaje mi się, czy palicie papierosy?

[Młodzież]
Pomieszaliście ideologie

[Wapniaki]
Ale wy macie, wy macie
Tak wy macie całe życie
Szansę, wyzwanie

[Młodzież]
Całe życie
To pozory, to nic nie znaczy

[Wapniaki]
Całe życie
Wiecie, że czas jest bezcenny

[Młodzież]
Utopia bez przyszłości

[Wapniaki]
Dziś tak bardzo zazdrościmy wam młodości

[Młodzież]
Co za nuda, zamieniłbym ją za twoją kasę

[Wapniaki]
To jest życie,
Życie, które rozpieszcza
I rani
Takie jest życie
Biegnij i do przodu
Biegnij i do przodu
Wasza kolej więc dalej do przodu
Wasza kolej więc dalej do przodu
Wasza kolej ... dalej do przodu

2 komentarze:

  1. Bardzo dziekuje za tlumaczenie :) Zaoszczedzi mi sporo czasu :)
    A sama piosenka godna uwagi,do przemyslen,ze sporym przekazem..

    OdpowiedzUsuń
    Odpowiedzi
    1. W razie gdyby wprowadzał Pan poprawki, liczę na korektę :)

      Usuń