Mylene Farmer Ainsi soit je - kącik płaczu

Lista wszystkich wpisów

Szukaj na tym blogu

czwartek, 27 września 2012

Mylene Farmer Ainsi soit je - kącik płaczu

Mylene Farmer wie jak płakać.. i tego nie można zakwestionować ponieważ lata treningu doprowadziły jej sceniczne wyczucie do perfekcji. Dawniej przypominała płaczącego bobra, ale to były inne czasy i liczyła się emocja oraz szczerość, którą można wyczuć w tych dawnych nagraniach. W latach 80tych ubierano się inaczej i inaczej płakano, dzisiaj, jesteśmy bardziej wyrafinowani i również płacz stał się bardziej wyrafinowany. Poniżej prezentuję to samo wykonanie z roku 1989 i 1996 - to nawet nie dekada na rozwój stylu płaczu, ale sam płacz jest zdecydowanie bardziej profesjonalny w latach 90tych i nie stracił na aktualności do dnia dzisiejszego. Być może wydaje się to zabawnym tematem do opisywania, ale właśnie na tym artystka zbudowała swój obraz i mniej lub bardziej konsekwentnie starała się go utrzymać co przyniosło jej .. olbrzymią popularność.
Zobaczcie sami obydwie wersje, dzisiaj (a raczej w ostatnich latach kiedy odbywały się jej wielkie gale koncertowe) jest nie inaczej. W wydaniu DVD, które jest zapisem koncertu ze Stadionu Narodowego Francji, poświęcono na kącik płaczu całą sekwencję utworów, ale tego akurat poniżej nie przedstawiam - odszukajcie sami, a lista tych smutnych utworów wyglądała następująco:
Point De Suture - 7:50
Nous Souviendrons Nous - 6:17
Rêver - 8:52
Laisse Le Vent Emporter Tout - 5:22
Ainsi Soit-Je... - 6:09

Płacz 1989




Bulle de chagrin----------------------------Bańka żalu
Boule d’incertitude------------------------Bańka niepewności
Tant de matins------------------------------Tyle poranków
Que rien ne dissimule--------------------Gdzie nic się nie kryje
Je veux mon hiver--------------------------Chcę mojej zimy
M’endormir loin de tes chimères-----Zasypiać samotnie bez Twoich snów
Je sais bien que je mens----------------Wiem dobrze, że kłamię
Je sais bien que j’ai froid dedans-----Wiem dobrze, że jestem zimna w środku


Bulle de chagrin------------------------------Bańka żalu
Boule d’incertitude---------------------------Bańka niepewności
De nos destins--------------------------------Z naszego przeznaczenia
Naît que solitude-----------------------------Rodzi się samotność
Tu dis qu’il faut du temps-----------------Mówisz, że na to trzeba czasu
Qu’aimer n’est pas un jeu d’enfant----Że miłość nie jest dziecięcą igraszką
Je sais bien que tu mens-----------------Wiem dobrze, że kłamiesz
Mais je suis si seul à présent----------Ale teraz jestem tak samotna

Ainsi soit Je-------------------------Więc jestem ja
Ainsi soit Tu-------------------------Więc jesteś ty
Ainsi soit Il---------------------------Więc jest on
Ainsi moi je--------------------------Więc mnie ja
Prie pour que Tu-------------------Modlę się żebyś Ty
Fuis mon exil-----------------------Uciekł z mojego wygnania
Mais quel espoir-------------------Ale jaką nadzieję
Pourrais-je avoir--------------------Mogłabym później mieć
Quand tout est noir?-------------Kiedy wszystko jest czarne
Ainsi soit Je-------------------------Więc jestem ja
Ainsi soit Tu-------------------------Więc jesteś ty
Ainsi soit ma vie-------------------Więc jest moje życie
Tant pis.-------------------------------Nie szkodzi.

Bulle de chagrin----------------------------Bańka żalu
Boule d’incertitude------------------------Bańka niepewności
Deux orphelins-----------------------------Dwie sieroty
Que le temps défigure-------------------Które zniekształca czas
Je voudrais mon hiver--------------------Chciałabym mojej zimy
M’endormir loin de tes chimères-----Zasypiac bez Twoich snów
Je sais bien que je mens---------------Wiem dobrze, że kłamię
Je sais bien que j’ai froid dedans----Wiem dobrze, że jestem zimna w środku


Ainsi soit Je-------------------------Więc jestem ja
Ainsi soit Tu-------------------------Więc jesteś ty
Ainsi soit Il---------------------------Więc jest on
Ainsi moi je--------------------------Więc mnie ja
Prie pour que Tu-------------------Modlę się żebyś Ty
Fuis mon exil-----------------------Uciekł z mojego wygnania
Mais quel espoir-------------------Ale jaką nadzieję
Pourrais-je avoir--------------------Mogłabym później mieć
Quand tout est noir?-------------Kiedy wszystko jest czarne
Ainsi soit Je-------------------------Więc jestem ja
Ainsi soit Tu-------------------------Więc jesteś ty
Ainsi soit ma vie-------------------Więc jest moje życie
Tant pis...-----------------------------Nie szkodzi...


Płacz Mistrza - 1996

P.S. Ten utwór jest zbudowany na bardzo silnych emocjach, dlatego uprzedzam wszystkie wrażliwe osoby, że może to się skończyć źle, chociaż w sumie płacz z natury daje spełnienie i ulgę.
P.S.2 Wybaczcie, ale ona naprawdę płacze i pozwala ponieść się chwili oraz emocjom prowadząc tym samym do niekontrolowanych grymasów, które tylko to potwierdzają - polecam koncert ze Stadionu we Francji z 2009 roku.

Dodatkowo poniżej utwór wykonany przez Michała Kwiatkowskiego. Chłopaki nie płaczą.

Brak komentarzy:

Prześlij komentarz