¡Encore Encore! - Benjamin Biolay z udziałem Chiar'y Mastroianni - tłumaczenie z francuskiego

Lista wszystkich wpisów

Szukaj na tym blogu

piątek, 29 grudnia 2017

¡Encore Encore! - Benjamin Biolay z udziałem Chiar'y Mastroianni - tłumaczenie z francuskiego


Utwór: ¡Encore Encore!
Wykonawca: Benjamin Biolay
Album: Volver (2017)


Twenty century fox présente rien, qui n'est d'importance
Ton corps détox te tente, je me sens tombe pour la trance
Woooh, woooh dans ce bungalow sombre la façade

L'amour, l'amour dans la nuit sans étoiles l'amour
L'amour, l'amour toujours, des étoiles pleins les yeux
L'amour encore, encore, encore partir encore non
Même si la mer se retire moi je rentre et je sors un peu
encore

Twenty century fox présente oulala, que des qu'ils
s'absentent
Through the night this used to talk not
On ne fait ni l'amour ni la guerre néante
Woooh, woooh même dans cet albo elle est incassable

L'amour l'amour dans la nuit sans étoiles l'amour
L'amour l'amour toujours, des étoiles pleins les yeux
L'amour encore, encore, encore partir encore non
Même si la mer se retire moi je rentre et je sors un peu
encore

Je rentre et je sors je mets le frein à main le frein
moteur
J'accélère je sens battre ton cœur
Alors je sors et je rentre tu balades tes mains sur mon
corps
Entreprenante je t'aime tellement fort j'en ai des fourmis
à mon ventre
Pour toi je veux des tatouages à droite à gauche et au
centre
Je sors et je rentre et je rentre et je sors
Allons chérie changeons de porte une fois qu'on tente

Et revenons encore plus fort, plus fort, plus fort,
Plus fort, plus fort, plus fort
Woooh, même un scénario qui me tape sur ma tête, en tête

L'amour, l'amour dans la nuit sans étoiles l'amour
L'amour, l'amour toujours, des étoiles pleins les yeux
L'amour encore encore, encore partir encore non
Même si la nuit se déchire moi je rentre et je sors


Je rentre et je sors
Je rentre et je sors je mets le frein a main le frein moteur
J'accélère je sens battre ton cœur
Alors je sors et je rentre tu balades tes mains sur mon
corps
Très entreprenante je t'aime tellement fort

Alors je sors et je rentre je te sent impatiente
Alors je sors et je rentre
Encore encore, encore encore, encore
Je rentre et je sors
Je rentre et je sors
Je rentre et je sors
Je rentre et je sors
Je rentre et je sors
Dwudziestowieczny lis*, nie przedstawia niczego co nie jest ważne
Twoje ciało próbuje cię oczyścić, czuję upadek transu
W tym ciemnym bungalowie na fasadzie

Miłość, miłość bezgwiezdną nocą, miłość
Miłość, zawsze miłość, gwiazdy wypełniają oczy
Miłość wciąż, wciąż, wciąż, odchodzi, nie jeszcze
Nawet jeśli morze ustępuje, ja wracam i odrobinę wychodzę

Dwudziestowieczny lis prezentuje ulala, że oni
są nieobecni
Nocą nie zwykło się mówić
Nie zwykło kochać, toczyć boje
Nawet w tym jest ona nie do przyjęcia

Miłość, miłość bezgwiezdną nocą, miłość
Miłość, zawsze miłość, gwiazdy wypełniają oczy
Miłość wciąż, wciąż, wciąż, odchodzi, nie jeszcze
Nawet jeśli morze ustępuje, ja wracam i odrobinę wychodzę

Wchodzę i wychodzę, ciągnę za hamulec ręczny
Przyspieszam, czuję bicie twojego serca
Więc wychodzę i wracam spacerujesz z dłońmi na moim
ciele
Przedsiębiorczy, kocham cię tak mocno, mam motyle
w brzuchu
Przez ciebie (dla ciebie) chcę tatuaży po prawej, po lewej i po środku
Wychodzę i wracam, wracam i wychodzę
Chodź kochana, zmieńmy drzwi ten jeden raz, spróbujmy
I wróćmy jeszcze silniejsi, silniejsi, silniejsi,
Silniejsi, silniejsi, silniejsi
Nawet scenariusz, który uderza mi w głowę, głowę


Miłość, miłość bezgwiezdną nocą, miłość
Miłość, zawsze miłość, gwiazdy wypełniają oczy
Miłość wciąż, wciąż, wciąż, odchodzi, nie jeszcze
Nawet jeśli morze ustępuje, ja wracam i odrobinę wychodzę

Wchodzę  i wychodzę
Wchodzę i wychodzę, ciągnę za hamulec ręczny

Przyspieszam, czuję bicie twojego serca
Więc wychodzę i wracam, spacerujesz z dłońmi na moim ciele
Bardzo przedsiębiorczy, kocham cię tak bardzo

Więc wychodzę i wracam, czuję twoją nerwowość
Więc wyczodzę i wracam
Wciąż wciąż, wciąż wciąż, wciąż
Wracam i wychodzę
Wracam i wychodzę
Wracam i wychodzę
Wracam i wychodzę
Wracam i wychodzę
*1 Oczywiście chodzi o nawiązanie do studia filmowego 20th Century Fox, ale zarówno małe litery jak i brak liczebnika porządkowego mogą trochę gubić trop i zmuszać do zastanowienia nad tym co autor miał na myśli

Brak komentarzy:

Prześlij komentarz