Piątkowe tłumaczenie - Ridan - Ah Les Salauds ! - tłumaczenie z francuskiego

Lista wszystkich wpisów

Szukaj na tym blogu

piątek, 19 czerwca 2015

Piątkowe tłumaczenie - Ridan - Ah Les Salauds ! - tłumaczenie z francuskiego

Zatem w czasach ogólnego rozgoryczenia i zgorzknienia współczesną władzą, przyjrzyjmy się temu co ma nam do zaoferowania Francja. Ridan, czyli Nadir Kouidri wytyka to co boli go na jego własnym polu, na arenie życia politycznego związanego z Francją. Dlatego pamiętajmy: „Demokracja nie jest ustrojem idealnym, ale jest najlepszy, jaki dotychczas istnieje” W. Churchill
Dziękuję za opracowanie Joannie Lewandowskiej z joan.pl

Utwór: Ah Les Salauds !
Wykonawca: Ridan
Album: Madame La République (2012)




Ah les salauds! Chantent à la gloire de la victoire du Père fouettard
Ah les salauds! Chantent à la gloire de la victoire de la Mère facho
On l'a vu venir même d'un seul œil l'enfant maudit du Père Cyclope
En s'écriant: "Vivement dimanche!", tournons les pages du livre, le Petit livre blanc


Y a trop d'Arabes dans mon pays, trop de musulmans, trop de pratiquants

Pas assez de blancs, de bons chrétiens pour ramasser nos petites poubelles
On aime le vin le saucisson, les vraies valeurs de la nation que l'on marine dans la potion pour faire pâlir l'Islam, pour faire pâlir l'Islam

Les bonnes recettes du pot au feu que l'on cuisine dans notre histoire
Même la Saint-Barth et la Shoah n'ont pas rendus ces gens moins sombres
Qu'on les opprime, qu'on les enferme dans leurs ghettos comme dans leurs camps
Voilà ce que pensent nos dirigeants, jusqu'à ce que mort s'en suive, jusqu'à ce que mort s'en suive


Ah les salauds! Chante à la gloire de la victoire du Père fouettard
Ah les salauds! Chante à la gloire de la victoire de la Mère facho
Que l'on libère nos langues de putes qui donnent la voix aux "députains"
A ces ministres qui chantent en chœur les pires chansons du Front, les pires chansons du Front

A ces penseurs par intérim qui crèvent l'écran à coups de haine
Et qui nous vendent à coups de peur, tout le bonheur d'un père fasciste
Je veux vous dire comme je vous aime, je vous châtie de tout mon cœur
En espérant qu'un jour prochain vous vivrez comme des chiens, vous vivrez comme des chiens.


J'ai trop d'amour pour ce pays pour le lâcher entre vos mains
Toutes entachées d'une âme impure, je grave ces mots dans vos sillons
Allez chanter vos vieilles rengaines, vous esclaffer de vos slogans,
Vous endormir sur vos prières, pour que demain soit pire, pour que demain soit pire.


Ah les salauds! Chante à la gloire de la victoire du Père fouettard
Ah les salauds! Chante à la gloire de la victoire de la Mère facho
Mais où sont-ils nos bien-pensants pour bâillonner la Femme sans tête
Vos grands penseurs de l'Elysée ne sont pas dignes de France, ne sont pas dignes de France.


Je dirais tout ce que j'ai sur le cœur et peu m'importe ce que ça me coûtera

La liberté en ligne de mire sera mon seul chemin de croix
Je vous salue bande de salauds, vous et vos pères les faux-dévots
Les fous de guerres et les fachos et vous les bons aryens, et vous les bons aryens.


Ah les salauds! Chante à la gloire de la victoire du Père fouettard
Ah les salauds! Chante à la gloire de la victoire de la Mère facho
Je vous salue bande de salauds, vous et vos pères les faux-dévots
Les fous de guerres et les fachos et vous les bons aryens
Ha dranie*1! Śpiewają ku chwale Zwycięstwa czarnego Piotrusia*2
Ha dranie! Śpiewają ku chwale, zwycięstwa matki faszyzmu*3
Widzieliśmy, jak przychodziła, nawet jednym okiem, przeklęte dziecko Ojca Cyklopa
Wykrzykując: Vivement dimanche!"*4, przewracajmy strony księgi, małej Białej księgi.
Zbyt wielu jest Arabów w moim kraju, zbyt wielu muzułmanów, zbyt wielu praktykujących.
Nie ma dość białych, dobrych chrześcijan, aby posprzątać nasze śmietniki.
Kochamy wino, suszoną kiełbasę, prawdziwe wartości narodu, mieszamy je w magiczny eliksir, który ma osłabić islam*5


Dobre przepisy na potrawkę, którą gotujemy w ciągu naszej historii
Ani rzeź hugenotów*6, ani holokaust nie uczyniły tych ludzi mniej niebezpiecznymi
Niech będą gnębieni, zamykani w gettach i obozach
Ot co myślą nasi przywódcy póki śmierć nie skończy ich męczarni, póki śmierć nie nadejdzie


Ha dranie! Śpiewają ku chwale zwycięstwa czarnego Piotrusia
Ha dranie! Śpiewają ku chwale zwycięstwa matki faszyzmu
Uwolnijmy naszych oszczerców*7, którzy dopuszczają do głosu de-kurde-putowanych ministrów śpiewających chóralnie najgorsze piosenki Frontu*8


Zastępczych myślicieli, którzy wypełniają ekrany telewizorów nienawiścią
Którzy sprzedają nam przy pomocy strachu szczęście ojca faszyzmu
Chcę wam powiedzieć jak was kocham, karcę was z całego serca
Mając nadzieję, że pewnego dnia, będziecie żyć jak psy, będziecie żyć jak psy.


Mam zbyt wiele miłości dla tego kraju by oddać go w wasze ręce
Ubrudzony duszą nieczystą, wyżłabiam w was te słowa
Idźcie śpiewać swoje stare śpiewki, rżeć ze swoich sloganów*9
Śpać ze swoimi modlitwami, o to by jutro było gorzej, by jutro było gorzej.


Ha dranie! Śpiewają ku chwale zwycięstwa czarnego Piotrusia
Ha dranie! Śpiewają ku chwale zwycięstwa matki faszyzmu
Ale gdzie oni są, nasi konformiści kneblujący usta bezgłowej kobiety*10
Wasi wielcy myśliciele z Pól Elizejskich nie są godni Francji, nie są godni Francji.



Powiedziałbym wszystko co mi leży na sercu, nie dbając, ile będzie mnie to kosztowało
Wolność na celowniku będzie moją jedyną drogą krzyżową
Pozdrawiam was bando drani, was i waszych ojców, fałszywych dewotów
Obłąkańców wojny, faszystów, i was prawdziwych Aryjczyków, i was prawdziwych Aryjczyków.

Ha dranie! Śpiewają ku chwale zwycięstwa czarnego Piotrusia
Ha dranie! Śpiewają ku chwale zwycięstwa matki faszyzmu
Pozdrawiam was bando drani, was i waszych ojców, fałszywych dewotów
Obłąkańców wojny, faszystów i was, prawdziwych Aryjczyków, prawdziwych Aryjczyków.

*1 Choć w wymowie to ‘ah les sallauds’ brzmi też jak ‘allez, salauds’, czyli ‘dalej dranie’.
*2 Père Fouettard (dosł. Ojciec Rózgacz, w niderl. zwany Czarnym Piotrusiem) to zły, czarnoskóry odpowiednik Św. Mikołaja, towarzyszący mu 6 grudnia - jego rolą jest karanie niegrzecznych dzieci i wręczanie rózgi. Niektórzy krytykują go (przynajmniej w Holandii) za kultywowanie tradycji rasistowskiej oraz uważają za symbol uciemiężenia krajów Trzeciego Świata przez zachodni imperializm.
Czarny kolor skóry, złote kolczyki w uszach, typowe dla Murzynów usta i włosy, które odnajdujemy w postaci Zwarte Pieta oraz jego służalcza funkcja – są odbierane (...) jako wyraz nostalgii za kolonialną przeszłością Królestwa Niderlandów oraz nawiązywanie do czasów niewolnictwa (http://pl.wikipedia.org/wiki/Zwarte_Piet).
*3 Czyli Marine Le Pen, przywódczyni skrajnie prawicowego Frontu Narodowego we Francji
*4 program telewizji francuskiej (France 2) poświęcony zaproszonemu gościowi, który mówi o swoim życiu, pasjach, etc.
*5 Ta potrawka to również symbol tradycyjnie francuskiej potrawy, do ktorej się i front i Francuzi z dziada pradziada odwołują.
*6 Saint-Barth – sądzę, że chodzi tu o rzeź hugenotów (czyli czasy wojny religijnej, pod tym pojęciem zdaje się u nas bardziej znana). http://pl.wikipedia.org/wiki/Noc_%C5%9Bw._Bart%C5%82omieja
7* deputains – prawdopodobnie chodzi o grę słów z député (deputowany) i de – putain na http://www.contrepoints.org/2010/10/25/4976-dictionnaire-du-bisounoursland - Députain - capable de tout pour se faire élire, czyli taki wiecznie u władzy, który nie chce się pozbyć stanowiska..
8* Chodzi o Front Narodowy. Tak, jest faszyzujący, to ekstremalna prawica, dowodzona przez córkę Jean-Marie Le Pena. Ostatnio poparcie na poziomie 24,86% (wybory do Parlamentu Europejskiego 2014)
*9 prawdopodobnie chodzi o symbolikę związaną z kobietą Émila Zoli

Brak komentarzy:

Prześlij komentarz