Piątkowe tłumaczenie - Sympathique - z repertuaru Pink Martini - Pomplamoose z udziałem Johna Schroedera

Lista wszystkich wpisów

Szukaj na tym blogu

piątek, 1 maja 2020

Piątkowe tłumaczenie - Sympathique - z repertuaru Pink Martini - Pomplamoose z udziałem Johna Schroedera


Utwór: Sympathique
Wykonawca: Pomplamoose
Album: French EP (2020)




Ma chambre a la forme d'une cage
Le soleil passe son bras par la fenêtre
Les chasseurs à ma porte
Comme les p'tits soldats
Qui veulent me prendre

Je ne veux pas travailler
Je ne veux pas déjeuner
Je veux seulement l'oublier
Et puis je fume

Déjà j'ai connu le parfum de l'amour
Un million de roses n'embaumerait pas autant
Maintenant une seule fleur dans mes entourages
Me rend malade

Je ne veux pas travailler
Je ne veux pas déjeuner
Je veux seulement l'oublier
Et puis je fume

Je ne suis pas fière de ça
Vie qui veut me tuer
C'est magnifique être sympathique
Mais je ne le connais jamais

Je ne veux pas travailler
Non
Je ne veux pas déjeuner
Je veux seulement l'oublier
Et puis je fume

Je ne suis pas fière de ça
Vie qui veut me tuer
C'est magnifique être sympathique
Mais je ne le connais jamais

Je ne veux pas travailler
Non
Je ne veux pas déjeuner
Je veux seulement l'oublier
Et puis je fume
Mój pokój ma kształt klatki
Słońce wyciąga rękę przez okno
Myśliwi u mych drzwi
Jak mali żołnierze
Którzy chcą mnie porwać

Nie chcę pracować
Nie chcę jeść
Po prostu chcę o tym zapomnieć
A potem palę

Już znam zapach miłości
Milion róż nie pachniałoby tak bardzo
Teraz tylko jeden kwiat mnie otacza

Przynosi chorobę

Nie chcę pracować
Nie chcę jeść
Po prostu chcę o tym zapomnieć
A potem palę

Nie jestem z tego dumna
Życia, które chce mnie zabić
Wspaniale jest być przyjaznym
Ale ja tego nigdy nie znałam

Nie chcę pracować
Nie
Nie chcę jeść
Po prostu chcę o tym zapomnieć
A potem palę

Nie jestem z tego dumna
Życia, które chce mnie zabić
Wspaniale jest być przyjaznym
Ale ja tego nigdy nie znałam

Nie chcę pracować
Nie
Nie chcę jeść
Po prostu chcę o tym zapomnieć
A potem palę

Brak komentarzy:

Prześlij komentarz