Piątkowe tłumaczenie - Vanessa Paradis - Ces mots simples

Lista wszystkich wpisów

Szukaj na tym blogu

piątek, 2 listopada 2018

Piątkowe tłumaczenie - Vanessa Paradis - Ces mots simples


Gdzieś mi ta wiadomość umknęła, ale już śpieszę donieść, że wkrótce, bo 16 listopada, ukaże się nowy album Vanessy Paradis. Teledysk zapowiadający to wydarzenie miał premierę w tym tygodniu.

Piątkowy cytat:
"Chcesz wiedzieć, kim jesteś? Nie pytaj. Działaj. Działanie cię określi i ustali. Z działania swojego się dowiesz. Ale działać musisz jako "ja", jako jednostka, bo tylko własnych potrzeb, skłonności, namiętności, konieczności możesz być pewny. Tylko takie działanie jest bezpośrednie, jest prawdziwym wydobywaniem siebie z chaosu, autostwarzaniem. Reszta - czyż to nie recytowanie, wypełnianie schematów, tandeta, kicz? - Witold Gombrowicz "Dziennik 1953-1969".

Utwór: Ces mots simples
Wykonawca: Vanessa Paradis
Album: Les Sources (2018)

J'ai quelques mots à te dire
Des mots simples à te dire
On les entend souvent
Dans les films chez les gens
J'ai déjà dit ces mots simples
On y croyant ou en feinte
La première fois enfant
À moi-même de temps en temps

Ummmm hummmm ummm
Ummm hummmm ummmm

Ces mots simples
Pour te les dire
Je voudrais que tout soupir
Disparaisse dans ce vent
Que l'hiver soit aux amants
Je voudrais pour dire ces mots
Avoir inventé ces mots
Qu'on me les dise chaque fois
En ne pensant qu'à toi

Ummmm hummmm ummm
Ummm hummmm ummmm

Tout simplement dire ces mots
Il faut renaître de sa peau
Oublier qu'on fut avant

Pour d'autres un peu tremblants
Ces mots simples qui font frémir
Et certains autres mourir
Je te les donne à présent
C'est mon cœur, c'est mon sang

Ummm hummmm ummmm
Ummm hummmm ummmm
Je t'aime.
Mam ci kilka słów do powiedzenia
Prostych słów, do powiedzenia
Często je słyszymy
W filmach, pośród ludzi
Już mówiłam te proste słowa
Wierząc w nie lub zwodząc
Pierwszy raz jako dziecko
Samej sobie od czasu do czasu

Ummmm hummmm ummm
Ummm hummmm ummmm

Te proste słowa,
Aby je tobie powiedzieć
Chciałabym, aby każde westchnienie
Niknęło w tym wietrze,
Aby zima była dla kochanków.
Chciałabym, aby powiedzieć te słowa,
Najpierw je stworzyć,
Aby mówiono mi je za każdym razem,
Myśląc tylko o tobie

Ummmm hummmm ummm
Ummm hummmm ummmm

Aby po prostu powiedzieć te słowa,
Trzeba się na nowo zrodzić ze swej skóry,
Zapomnieć o tym, kim się było wcześniej

U innych, trochę niepewnych
Te proste słowa powodują drżenie,
A u jeszcze innych nawet śmierć,
Ja daję ci je teraz
To jest moje serce, to moja krew.

Ummm hummmm ummmm
Ummm hummmm ummmm
Kocham cię.
Tłumaczenie na polski: © karmnikdlaptakow.com.pl

Brak komentarzy:

Prześlij komentarz