Dominique A - Toute latitude - tłumaczenie z francuskiego

Lista wszystkich wpisów

Szukaj na tym blogu

piątek, 1 czerwca 2018

Dominique A - Toute latitude - tłumaczenie z francuskiego


Utwór: Toute latitude
Wykonawca: Dominique A
Album: Toute latitude (2018)

Piątkowy cytat - o wspaniałości, tajemnicy rodzaju ludzkiego i każdego z nas z osobna:
"[...] pytający zakłada istnienie niedocieczonej dotąd tajemnicy, osadzonej w strukturze dziejów, której tymczasem n i e ma wcale, podobnie jak nie ma jej w strukturze chaotycznego labiryntu, do którego wpuszczono stado szczurów. Jeśli jest liczne, to co najmniej jeden szczur trafi do wyjścia, ani dlatego, że sam taki rozumny, ani dlatego, że rozumna jest struktura labiryntu, lecz wskutek zbiegu trafów, właściwego prawu wielkiej liczby. Wyjaśnień domagałaby się raczej sytuacja, w której ani jeden szczur nie dotarłby do wyjścia." - Stanisław Lem "Golem XIV".





Oh comme ça cognait
Phébus à bloc
On s’abritait dans la forêt

Mille sentiers nous parcouraient
Mille odyssées à notre porte
Les cohortes d’ennui filaient 
On le savait, elles reviendraient

Nous avions toute latitude et toute la vie
Toute latitude et toute la vie
Aucun engagement d’aucune sorte
Et pour seule devise : « Peu importe »

Oh ça louvoyait comme anguille
Dans les ruisseaux qui serpentaient
Mains des garçons, cheveux des filles
Et on se cherchait dans les bois
Certains se trouveraient, d’autres pas
Mais s’en moquer, qui oserait ?
Même aujourd’hui, qui oserait ?

Nous avions toute latitude et toute la vie
Toute latitude et toute la vie
Aucun engagement d’aucune sorte
Et pour seule devise : « Peu importe »

Mais depuis
Mais depuis

Oh un jour plus rien ne meurt jamais
Tout l’eau stagne dans le puits
On revient seul dans la forêt
Comme hier, se mettre à l’abri
Même si le soleil a pâli
Voilé par tous les jours d’après
On revient seul, dans la forêt

Nous avions toute latitude et toute la vie
Toute latitude et toute la vie
Aucun engagement d’aucune sorte

Nous avions toute latitude et toute la vie
Toute latitude et toute la vie
Aucun engagement d’aucune sorte

Et pour seule devise : « Peu importe »

Mais depuis
Och, jak to uderzyło
Słońce w bloku
Ukryliśmy się w lesie

Przebyliśmy tysiąc szlaków
Tysiąc odysei u naszego progu
Kohorty nudów wirowały
Wiedzieliśmy, że wrócą

Mamy pełną swobodę i całe życie
Pełną swobodę i całe życie
Bez jakichkolwiek zobowiązań
I dla jednej tylko dewizy: "Nic nie ma znaczenia"

I płynąc pod prąd jak węgorz
W wijących się strumieniach
Ręce chłopców, włosy dziewcząt
Szukając się po lesie
Niektórzy się odnajdą, inni nie
Ale by wyśmiewać się, któż się ośmieli?
Nawet dzisiaj, kto się ośmieli?

Mamy pełną swobodę i całe życie
Pełną swobodę i całe życie
Bez jakichkolwiek zobowiązań
I dla jednej tylko dewizy: "Nic nie ma znaczenia"

Ale od kiedy
Ale od kiedy

Och pewnego dnia nic więcej już nie umarło
Wszystka woda w studni zamarła
Wróciliśmy sami do lasu
Tak jak wczoraj, obraliśmy schronienie
Nawet jeśli słońce wyblaknie
Zakryte przez wszystkie kolejne dni
Wrócimy sami, do lasu

Mamy pełną swobodę i całe życie
Pełną swobodę i całe życie
Bez jakichkolwiek zobowiązań

Mamy pełną swobodę i całe życie
Pełną swobodę i całe życie
Bez jakichkolwiek zobowiązań

I dla jednej tylko dewizy: "Nic nie ma znaczenia"

Ale od kiedy
I jako dodatek koncert, który zarejestrowany został dla TV5MONDE:

Brak komentarzy:

Prześlij komentarz