Garou - Le jour se lève - tłumaczenie z francuskiego

Lista wszystkich wpisów

Szukaj na tym blogu

czwartek, 4 grudnia 2014

Garou - Le jour se lève - tłumaczenie z francuskiego








Utwór: Le jour se lève
Wykonawca: Garou
Album: Rhytm and blues (2012)




Il est bientôt 5 heures, le matin va venir
Vous avez tous le coeur à aimer ou dormir mais moi je reste seule

Le jour se lève sur ma peine alors le monde entier fait l'amour
Mais ça n'a pas d'importance car c'est pour toi, pour toi que je danse

Il est bientôt 5 heures, le soleil va briller
Sur la mer et les fleurs et sur l'éternité mais moi je reste seule

Le jour se lève sur ma peine alors le monde entier fait l'amour
Mais ça n'a pas d'importance car c'est pour toi, pour toi que je danse

Il est bientôt 5 heures, le matin va venir
Il est bientôt 5 heures, vous allez tous partir mais moi je reste seule

Le jour se lève sur ma peine alors le monde entier fait l'amour
Le jour se lève sur ma peine alors le monde entier fait l'amour
Le jour se lève sur ma peine alors le monde entier fait l'amour.
Już prawie 5, poranek nadchodzi
Wszyscy macie serce by kochać lub śnić, ale ja pozostaję sam

Dzień wstaje na moim bólu wtedy cały świat się kocha
Ale to nie ma znaczenia, bo to jest dla ciebie, dla ciebie tańczę

Już prawie 5, słońce zaświeci
Nad morzem i kwiatami i wiecznością, ale ja pozostaję sam

Dzień wstaje na moim bólu wtedy cały świat się kocha
Ale to nie miało znaczenia, bo to jest dla ciebie, dla ciebie z którą tańczę

Już prawie 5, poranek nadchodzi
Już prawie 5, wszyscy odchodzicie, ale ja pozostaję sam

Dzień wstaje na moim bólu wtedy cały świat się kocha
Dzień wstaje na moim bólu wtedy cały świat się kocha
Dzień wstaje na moim bólu wtedy cały świat się kocha

Brak komentarzy:

Prześlij komentarz