Piątkowe tłumaczenie - Kery James - Musique Nègre z udziałem Lino & Youssoupha - tłumaczenie z francuskiego

Lista wszystkich wpisów

Szukaj na tym blogu

piątek, 25 listopada 2016

Piątkowe tłumaczenie - Kery James - Musique Nègre z udziałem Lino & Youssoupha - tłumaczenie z francuskiego

Kolejny utwór z ostatniej płyty Kery'ego Jamesa - zapraszam.

Utwór: Musique Nègre
Wykonawca: Kery James (z gościnnym udziałem Lino i Youssoupha)
Album: Mouhammad Alix (2016)

Podziękowanie dla Kamila Michalika za ogrom pracy włożony w to, aby tłumaczenie doprowadzić do porządku - szczegóły w komentarzach.





[Intro]
Vous êtes sur Banlieusards FM

Président d'une radio, plus grossière que courtoise, Henry de Lesquen souhaite devenir le prochain Président des Français. Dans sa parodie de programme, il propose de bannir la Musique Nègre des médias, soutenus, ou autorisés par l'État. Évidemment, pour lui, le rap, cette musique "immonde", c'est de la musique nègre


Michel Audiard écrivait : "les cons, ça ose tout, et c'est même à ça qu'on les reconnaît"

Ces propos n'ont pas laissé indifférent le monde du rap. "Musique Nègre" c'est donc le titre de la nouvelle chanson du rappeur Kery James, l'auteur du très dérangeant, mais fédérateur, "Racailles". Accompagné du Prim's Parolier et de Lino, Kery James répond à Henry de Lesquen, et le moins que l'on puisse dire c'est que le poète noir ne tire pas à blanc

[Couplet 1 : Kery James]
Un mec qui écrit pour les autres, ils appellent ça un nègre
Un Noir qui plane au-dessus d'eux, j'appelle ça un aigle
J'ai fait un cauchemar, Martin Luther un rêve
Dans mon cauchemar, j'avais giflé Michel Leeb
Les grosses lèvres les plus célèbres
Je me sens beau, noir, je m'élève, jusqu'au high level

[Couplet 2 : Lino]
High level, la foule on lève
La merde j'la fous entre Chaka Zoulou et Twelve Year a Slave

Mon art c'est la sève, garde tes "Yes we can"

Si tu me réduis à la danse, au Kentucky Fried Chicken
Négro j'dérange, j'suis le nez du sphinx explosé
Comme Huey P. Newton, calibré sur un trône en osier

[Couplet 3 : Youssoupha & Kery James]
Je suis revenu choquer leurs ghotas
Brise les quotas de la France profonde

Tricart comme Joker sur Gotham
Comme un gros tag sur la Joconde
Je raconte que les Antilles sont pillées par la métropole
Que mon Africa est bien trop forte
Et que la flicaille est souvent négrophobe
Forte est ma musique, imagine, fuck les codes Illuminatis
Ici pas de négros fragiles, rouges, jaunes, vert-kaki
Le cul posé, j'ai pris votre place, je me prends pour Rosa Parks
Je me prends pour Toussaint Louverture bottant le cul de Bonaparte

[Refrain : Lino, Kery James & Youssoupha]
Musique nègre
Pas calibrée pour la FM, on fait de la musique nègre
Quelle insolence !
Musique nègre
Garde tes « Yes we can », on fait de la musique nègre
Je suis revenu choquer leurs ghotas, choquer leurs ghotas
Musique nègre
Pas calibrée pour la FM, on fait de la musique nègre
Quelle insolence !
Musique nègre
Garde tes "Yes we can"

[Couplet 4 : Kery James]
Sur le boulevard de la vie, je suis dans l'angle mort
Un nègre qui les défie est un nègre mort

Depuis le bruit et l'odeur je sens que je dérange la France
Je fais un tour chez Guerlain, je mets du parfum de violence
Quelle arrogance, quelle insolence
Comme Sarkozy à Dakar, je choque l'assistance
Je me sens pas plus Européen que la livre sterling
Je fais mon négrocide au sol comme Malcolm Sterling
À trop respirer le rejet, j'ai le poumon perforé

Je pourrais mourir d'infection comme un Traoré
Des négrophobes comme Alain Soral dans un texto
Partout sur le globe, c'est chaud d'être un négro
Les histoires deviennent ...

[Couplet 5 : Lino]
Les histoires deviennent des légendes
Les légendes deviennent des mythes
Je roule des bâtons dans les jantes, Noirs, Kémites
Sale noir, faucheuse
Je dépasse les limites
J'emprunte les voies rocheuses
Je brûle comme le soleil à son zénith
Accrocheuse ma zic a le majeur levée

Regarde à quoi on me cantonne, le vrai du faux, je démêle
Sombre attitude comme ces nègres sortis de Compton
Et d'après le Vatican, j'ai mérité mes chaînes

Mec, si je mens, l'Enfer m'attend

Je rallume le feu de la révolte
Je brûle les bouquins de Fernand Nathan
Kery m'a dit "Bors, pas de blasphème" j'ai mis le cran de sûreté

Je rappe ma vérité nue, genre Crazy Horse

Je cogne sans les insulter
Pas calibré pour la FM, acclamé par la street

J'avance entre les croix gammées
Les croix cramées
À livrer, j'ai des millions de combats
À en choquer les forces du mal
D'en bas c'est nous la France, négro, comme Alexandre Dumas
Depuis la primaire, leur crâne encaisse pas le son du tam-tam
Musique nègre égorge le rossignol, nos gueules en prime time


[Refrain : Lino, Kery James & Youssoupha]
Musique nègre
Pas calibrée pour la FM, on fait de la musique nègre
Quelle insolence !
Musique nègre
Garde tes "Yes we can", on fait de la musique nègre
Je suis revenu choquer leurs ghotas, choquer leurs ghotas
Musique nègre
Pas calibrée pour la FM, on fait de la musique nègre
Quelle insolence !
Musique nègre
Garde tes "Yes we can"

[Couplet 6 : Youssoupha]
Musique négrière pour un feat
Là c'est Kery James qui m'invite
Secteur Ä, Tout Simplement Noir
Ménage à Trois et Mafia K'1fry
Je serai dernier s'il n'en reste qu'un

J'ai croisé des regards mesquins
Controversé dans mes versets
Comme un concert de Black M à Verdun
Puisqu'on nous critique dans nos combats
Ma négritude dans le coma
Votre presse a bien fait semblant quand Laurent Blanc parlait de quotas
Na bangaka lisusu te
Ngai na bangaka butu te
Ngai na bangaka kaka nzambe
Ngai na bangaka mutu te

[Couplet 7 : Kery James]
Neg lakay se sa mwen yé

Map rété la yo pe relé
Musique nou yo pa aimé
Coulè nou yo dénigré

[Couplet 8 : Youssoupha]
West Indies, négro radical

Haïti, royaume d'Africa
Qui va défendre tous nos écrits ?
C'est ni le CRAN, ni même la LICRA
Prim's

[Refrain : Lino, Kery James & Youssoupha]
Musique nègre
Pas calibrée pour la FM, on fait de la musique nègre
Quelle insolence !
Musique nègre
Garde tes "Yes we can", on fait de la musique nègre
Je suis revenu choquer leurs ghotas, choquer leurs ghotas
Musique nègre
Pas calibrée pour la FM, on fait de la musique nègre
Quelle insolence !
Musique nègre
Garde tes "Yes we can"
[Intro]
Słuchacie stacji "Mieszkańcy przedmieścia" FM
Prezes jednej ze stacji radiowych, bardziej grubiańskości niż uprzejmości, Henry de Lesquen*1, chce zostać kolejnym Prezydentem Francji. W swojej wątpliwej audycji, zaproponował usunięcie Czarnej Muzyki z mediów, wspierania jej, czy autoryzowania przez Państwo. Najwyraźniej, dla niego, rap, ta "brzydka" muzyka, to  jest właśnie muzyka murzyńska.
Michel Audiard napisał: "Idioci ośmielą/odważą się zrobić wszystko, i to po tym właśnie ich rozpoznasz"*2
Oświadczenia te, nie pozostawiły świata rapu obojętnym. "Czarna muzyka" to tytuł nowej piosenki rapera Kery'ego Jamesa, autora niepokornego, ale konsekwentnego (spójnego) kawałka, "Racailles"*3. Z udziałem Prim's Parolier*4 i Lino, Kery James odpowiada Henry'emu de Lesquen, i można powiedzieć, że czarny poeta nie strzela ślepakami.*5

[Zwrotka 1: Kery James]
Człowiek, który pisze dla innych, nazywają go murzynem*6
Ten Czarny, który jest ponad nimi, nazywam go orłem
Nawiedził mnie koszmar, Martin Luther śnił
W moim koszmarze uderzyłem Michela Leeba*7
Duże najsłynniejsze usta*8
Czuję się pięknym, czarnym, wznoszę się na wysokie poziomy

[Zwrotka 2: Lino]
Wysoki poziom, tłum się wznosi
Szaleństwo, tracę rezon pomiędzy historią Chaka Zoulu, a Zniewolonym. 12 Years a Slave*9
Moja sztuka to żywica, chroni twego "Tak, możemy"*10
Jeśli spychasz moją rolę do tańca, czy KFC
Czarnuchu, przeszkadzam im, jestem wysadzonym nosem Sfinksa,*11
Jak Huey P. Newton uzbrojony w tron z wikliny*12

[Zwrotka 3: Yousoupha i Kery James]
Wróciłem zszokować ich elity
Zmrożony poziomami ograniczeń francuskich
Przygwożdżony jak Joker w Gotham
Jak znak rozpoznawczy Mony Lisy
Twierdzę, że Antyle zostały splądrowane przez wielkie metropolie
Że moja Afryka jest zbyt silna
I, że policji często dolega negrofobia
Silna jest moja muzyka, wyobraźnia, pieprzmy kodeks iluminatów/anonimowych
Tutaj nie ma delikatnych czarnych, czerwonych, żółtych, zielonych khaki*13
Usadowiłem dupsko, zająłem twoje miejsce, mam się za Rosę Parks
Mam się za Toussainta Louverture spuszczając łomot Napoleonowi*14

[Refren: Lino, Kery James i Youssoupha]
Czarna muzyka
Nie kalibrowalna na falach FM, czarna muzyka
Co za bezczelność!
Czarna muzyka
Chroń twojego "Yes we can"  czarnej muzyki
Powróciłem by wstrząsnąć ich elity, wstrząsnąć ich elity
Czarna muzyka
Nie kalibrowalna na falach FM, czarna muzyka
Co za bezczelność!
Czarna muzyka
Chroń twojego "Yes we can"

[Zwrotka 4: Kery James]
Na bulwarze życia, znalazłem się w martwym punkcie
Czarny, który walczy (przeciwstawia się), to martwy czarny
Przez hałaśliwość i zapach, czuję że przeszkadzam Francji*15
Udaję się na przejażdżkę z Guerlainem, psikam się zapachem perfum przemocy*16
Cóż za arogancja, cóż za zuchwalstwo
Jak Sarkozy w Dakarze*17, szokuję publikę
Nie czuję się bardziej europejski niż funt szterling*18
Dobry czarny to martwy czarny jak Malcolm Sterling*19
Od wdychania zbyt dużej dawki odrzucenia, mam przebite płuca
Mogę umrzeć od infekcji jak Traoré*20

Negrofobi tacy jak Alain Soral w jednym ze swoich sms'ów
Wszędzie na świecie, ciężko jest być czarnym
Historie stają się...

[Zwrotka 5: Lino]
Historiie stają się legendami,
A legendy mitami
Jadę z kijami w felgach, Czarnych, Kemetów*21
Plugawy czarnuch, ponury żniwiarz
Przekraczam granice
Obieram wyboiste drogi
Płonę jak słońce w zenicie
Moja chwytliwa muzyka, z wystawionym środkowym palcem w górze
Spójrz do czego mnie zredukowali, prawdziwy pośród fałszywych, wyswobadzam się*22
Mroczna postawa jak u tych czarnuchów pochodzących z Compton*23
Według Watykanu*24, zasłużyłem na to żeby być skutym
Kolego, jeśli kłamię, niech mnie Piekło pochłonie
Na nowo rozpalam ogień rewolty
Palę książki Fernanda Nathana*25
Kery powiedział mi "Bors, bez bluźnierstw", więc załączyłem blokadę bezpieczeństwa*26
Rapuję moją nagą prawdę, w stylu Crazy Horse*27
Atakuję nie obrażając
Nie do złapania na falach FM, ciesząca się uznaniem ulicy
Kroczę pomiędzy swastykami*28
Płonącymi krzyżami*29
By nieść przekaz, mam miliony walczących
Zszokujemy siły zła (prądem)
Jesteśmy przedstawicielami klasy niższej, czarni, jak Aleksander Dumas*30
Od czasów przedszkola, ich głowy nie tolerują dźwięku bębna
Czarna muzyka podrzyna gardło słowika, nasze gęby w porze największej oglądalności

[Refren: Lino, Kery James i Youssoupha]
Czarna muzyka
Nie kalibrowalna na falach FM, czarna muzyka
Co za bezczelność!
Czarna muzyka
Chroń twojego "Yes we can"  czarnej muzyki
Powróciłem by wstrząsnąć ich elity, wstrząsnąć ich elity
Czarna muzyka
Nie kalibrowalna na falach FM, czarna muzyka
Co za bezczelność!
Czarna muzyka
Chroń twojego "Yes we can"

[Rozdział 6: Youssoupha]
Czarna muzyka z gościnnym udziałem
Tym razem to Kery James mnie zaprosił
Secteur Ä*31, Tout Simplement Noir*32
Ménage à Trois*33 i Mafia K'1fry*34
Pozostanę ostatnim, gdy nie będzie już nikogo*35
Spotkałem się z małostkowymi spojrzeniami
Moje wersy są kontrowersyjne
Jak koncert Blacka M w Verdun*36
Ponieważ krytykują nas w naszej walce
Moja czerń zapadła w śpiączkę
Wasza prasa zdawała się nie patrzeć, gdy Laurent Blanc mówił o limitach
Już się nie obawiam
Nie boję się nocy
Ja boję się tylko Boga
Nie boję się nikogo

[Zwrotka 7: Kerey James]
Jestem Haitańczykiem, murzynem, ot kim jestem
Pozostanę sobą nawet jeśli im to przeszkadza
Nie lubią naszej muzyki
Oczerniają ludzi o naszym kolorze skóry

[Zwrotka 8: Youssoupha]
Zachodnie Indie*37, murzyn o radykalnych poglądach
Haiti, królestwo Afryki
Kto będzie bronił naszych prac?
To nie jest ani CRAN*38, ani nawet LICRA*39

[Refren: Lino, Kery James i Youssoupha]
Czarna muzyka
Nie kalibrowalna na falach FM, czarna muzyka
Co za bezczelność!
Czarna muzyka
Chroń twojego "Yes we can"  czarnej muzyki
Powróciłem by wstrząsnąć ich elity, wstrząsnąć ich elity
Czarna muzyka
Nie kalibrowalna na falach FM, czarna muzyka
Co za bezczelność!
Czarna muzyka
Chroń twojego "Yes we can"
*1 Henry de Lesquen jest starszym rangą urzędnikiem państwowym, politykiem i prezesem stacji "Radio Courtoisie"  - stąd fraza o grubiańskości i uprzejmości: “plus grossière que courtoise”. Planuje start w wyborach prezydenckich we Francji w 2017 roku.
*2 Cytat z filmu "Les Tontons Flingueurs" (1963) Georgesa Lautnera, dialogi autorstwa Michela Audiarda. Chodzi o sytuację, gdy ktoś robi coś tak ewidentnie niemądrego, że uznajemy go za klinicznie głupiego. 
*3 Racailles jest czwartym singlem pochodzącym z albumu "Mouhammad Alix". Słowo to oznacza motłoch i odnosi się do części środowiska polityków, z którymi słownie rozlicza się raper.
*4 Prim's Parolier jest jednym z pseudonimów Youssoupha, dosłownie brzmi ono "Le premier des paroliers", co oznacza mniej więcej "Pierwszego z tekściarzy".
*5 Dosłownie można byłoby przetłumaczyć, że czarny poeta nie strzela w białych, ale tak naprawdę chodzi o fakt, że słowa czarnego poety to nie są tylko ślepe kule.
*6 Chodzi o autora piszącego za kogoś, autora widmo, murzyna, czyli angielskiego "ghostwritera".
*7 Francuski biały komik, który w swoich skeczach, na dość wątpliwym poziomie, wyśmiewał, parodiował czarnych Afrykańczyków.
*8 Chodzi o znak rozpoznawczy Kery'ego Jamesa, który równocześnie stanowi problem dla wielu czarnoskórych, z uwagi na tę właśnie, ich charakterystyczną cechę genetyczną.
*9 Chodzi o przytoczenie dwóch odmiennych losów czarnoskórych osób. Jedną jest pełen chwały i glorii życiorys Czaki, wodza plemion zuluskich, który doprowadził do ich zjednoczenia i walczył z kolonistami na terenach obecnej RPA (choć nie do samego końca historia tej postaci była równie chwalebna). Drugą jest bohater książki autobiograficznej "Zniewolony. 12 Years a Slave", Solomon Northup.
*10 Odniesienie do hasła Barracka Obamy z wyborów prezydenckich USA w 2008 roku - "Yes we can."
*11 Jedna z plotek głosi, że to "zainspirowany" przez białych Napoleon.
*12 Huey P. Newton podając za Wikipedią - (ur. 17 lutego 1942 w Monroe, Luizjana, zm. 22 sierpnia 1989 w Oakland, Kalifornia) – afroamerykański działacz społeczny, razem z Bobbym Sealem założył Partię Czarnych Panter walczącą z segregacją rasową w Stanach Zjednoczonych[1]. Zginął z rąk tejże organizacji, gdy został uznany za osobę niepożądaną. Prawda jest taka, że zawsze przyświecała mu idea równości i walki o to co każdemu człowiekowi się należy. Uznano go za zdrajcę, gdy nie chciał się zradykalizować.
*13 Wiele afrykańskich krajów posiada postkolonialne kolory flag - czerwony, żółty, zielony w hołdzie barw flagi Cesarstwa Etiopii, jedynego z afrykańskich, które w czasach kolonialnych, zachowały swoją niezależność.
*14 Toussaint Louverture - haitański przywódca, który przyczynił się do odzyskania niepodległości przez Haiti.
*15 Nawiązanie do słów Jacques'a Chiraca, uznanych za obraźliwe i rasistowskie, które to słowa wypowiedział w 1991 roku - link do filmu.
*16 Tu z kolei nawiązanie do obraźliwych i rasistowskich wypowiedzi producenta perfum Jeana-Paula Guerlain.
*17 Nawiązanie do specyficznych wypowiedzi Sarkozy'ego w czasie kampanii prezydenckiej w 2007 roku, kiedy to próbował zmyć winę Francji za grzechy kolonializmu, zrzucając odpowiedzialność na Afrykańczyków.
*18 Nawiązanie do Brexitu.
*19 Jest to czarnoskóry Amerykanin zabity przez białego policjanta - ostatnio tego typu zdarzenia  coraz częściej wywołują duże zamieszki społeczne w USA, a policja jest w wielu miejscach czynnikiem niepożądanym.
*20 Nawiązanie do niejasnej śmierci czarnoskórego Francuza Adama Traore, który zmarł podczas aresztowania przez policję - Kery James porusza tym samym problem ewentualnej brutalności służb policyjnych
*21 Kemetyzm -  [...] Pochodzenie nazwy "Kemetyzm" Nazwa ruchu pochodzi od słowa Kemet, stosowanego przez mieszkańców starożytnego Egiptu. Tłumaczone z języka egipskiego oznacza "Czarny (kraj)", które pochodzi od czarnego koloru z żyznej ziemi Nilu.[...] - źródło: http://www.martians.zafriko.pl/str/Kemetyzm
*22 Chodzi o obraz jaki na temat artysty stworzyły media, obraz który nie ma nic wspólnego z rzeczywistością.
*23 Nawiązanie do grupy N.W.A. pochodzącej z Compton, jej pierwszy album wydany był w 1988 roku.
*24 Watykan w swojej historii uznawał i nawet usprawiedliwiał istnienie niewolnictwa.
*25 Nawiązanie do wydawnictwa Nathan, które publikuje m.in. książki edukacyjne dla dzieci kierowane zarówno na rynek francuski jak i dawnych kolonii francuskich.
*26 Kery dyscyplinuje artystów, których zaprasza do udziału w swoich utworach i nie pozwala na używanie wulgaryzmów. Jest na tym punkcie szczególnie wrażliwy.
*27 Crazy Horse jest jednym z paryskich kabaretów, umiejscowionym na Polach Elizejskich, gdzie tancerki występują nago.
*28 Nawiązanie do rasistów.
*29 Nawiązanie do Ku Klux Klanu.
*30 Ten sławny pisarz był metysem, jego matka  Marie-Céssette Dumas była czarnoskórą niewolnicą, a ojcem białoskóry markiz Antoine’a Alexandre’a Davy de la Pailleterie.
*31 Secteur Ä - francuski kolektyw raperski działający w latach 1998-2001.
*32 Tout Simplement Noir - francuska grupa hip-hopowa działająca w latach 1988-1998.
*33 Ménage à Trois - francuski kolektyw raperski działający w latach 90-tych.
*34 Mafia K'1fry - hip-hopowy kolektyw raperski, jego członkiem jest m.in. Kery James, ale w skład wchodzą również: DJ Mosko, 113, Dry, Teddy Corona, Karlito, OGB, Mista Flo, Rocco, Jessy Money, Selim du 9.4, Demon One
*35 Nawiązuje do faktu, że coraz mniej jest rapu ideowego, a coraz więcej spieniężanego.
*36 Chodzi o setną rocznicę bitwy pod Verdun na której swój koncert, celem jej uczczenia, dać miał czarnoskóry raper Black M czyli Alpha Diallo, jednakże w wyniku nacisków wysoko postawionych osób i środowiska narodowo faszystowskiego, koncert został odwołany. Po całym wydarzeniu pozostał dość spory niesmak, szczególnie, że Black M czuje się Francuzem, urodził się we Francji, a jego dziad walczył i przelewał swoją czarną krew w imię Francji w tamtych czasach. Oczywiście po odwołaniu koncertu triumfowała m.in. Marion Maréchal-Le Pen.
*37 Chodzi o Karaiby, w czasach wielkich odkryć zakładano, że gdzieś w tym miejscu powinny być już Indie.
*38 CRAN - le Conseil Représentatif des Associations Noires de France - stowarzyszenie reprezentujące interesy osób czarnoskórych we Francji
*39 LICRA - la Ligue Internationale Contre le Racisme et l'Antisémitisme - międzynarodowa organizacja zwalczająca rasizm i antysemityzm 

8 komentarzy:

  1. Podziwiam i jednocześnie Bardzo Dziękuję !!!

    OdpowiedzUsuń
  2. Witam. Jak zwykle kilka uwag ode mnie.
    Intro: 1) "Prezes jednej ze stacji radiowych, bardziej grubiańskości niż uprzejmości," tam połknął pan "znany"
    2)"zaproponował usunięcie Czarnej Muzyki z mediów" "bannir" to nie jest "zakaz" przypadkiem?
    1 zwrotka:
    3) Martin Luther "miał sen" - chodzi o jego słynne przemówienie - https://www.youtube.com/watch?v=hBPvV_ZUyag&t=351s
    W sumie to może być "śnił", ale ja bym dał przypis.
    4)W moim koszmarze zostałem uderzony przez Michela Leeba*
    j'avais giflé - uderzyłem
    2 zwrotka:
    5)"Czarny przeszkadza" "Négro j'dérange" To nie znaczy tyle co "czarnuchu, przeszkadzam im" ? albo po prostu " przeszkadzam im" jeśli unika pan stosowania rzeczownika na "cz"
    6)Comme Huey P. Newton, calibré sur un trône en osier - znajomy przetłumaczył "calibre" jako "uzbrojony" Tak jak już wspomniałem wcześniej moje poprawki opieram na angielskim tłumaczeniu. Na słynnym zdjęciu Newton w jednej ręce trzyma broń a w drugiej włócznię.
    7)"La merde j'la fous entre Chaka Zoulou et Twelve Year a Slave" - "La merde" przetłumaczył jako "the struggle" Terminem tym określa się trudności i niebezpieczeństwa z którymi mają do czynienia przedstawiciele niższych warstw społeczno-ekonomicznych, mieszkańców domów/mieszkań dla najuboższych, gett. Samo "struggle" można przetłumaczyć jako "walka" a czy jest ono poprawne w tym kontekście, nie wiem. Tak brzmi pełne tłumaczenie
    "The struggle, I'll place it between Chaka Zoulou et Twelve Year a slave" - Walka, coś pomiędzy Czaką Zulu a "Zniewolonym"
    3 zwrotka:
    8) "Je suis revenu choquer leurs ghotas" wróciłem by zszokować ich elity
    9)"Tricart comme Joker sur Gotham" kumpel przetłumaczył "tricart" jako "busted" czyli przyłapany/przygwożdzony/zapuszkowany - ale to już ktoś biegle mówiący po francusku mógłby się wypowiadać.
    10) "Comme un gros tag sur la Joconde" jak wielkie graffiti na portrecie Mona Lisy
    11) "Je raconte que les Antilles"
    'Je raconte' - "twierdzę " zamiast "powiedziałem"
    12) "Que mon Africa est bien trop forte" że moja Afryka jest zbyt silna a nie "odległa"
    13) "Le cul posé, j'ai pris votre place, je me prends pour Rosa Parks" - usadowiłem dupsko/dupsko usadowione, zająłem twoje miejsce, mam się za Rosę Parks. - Parks była aktywistką w ruchu na rzecz przestrzegania praw obywatelskich. Zasłynęła m.in. z tego, że w czasie segregacji rasowej odmówiła odstąpienia swojego miejsca w autobusie białej osobie za co została aresztowana. Myślę, że warto dać przypis.
    14) "Je me prends pour Toussaint Louverture bottant le cul de Bonaparte" Mam się za Toussainta Louveture "spuszczającego łomot" Napoleonowi.
    4 zwrotka:
    15) "Je fais un tour chez Guerlain" - " Je fais un tour" kumpel przełożył jako "udaję się na przejażdzkę"
    16) "je mets du parfum de violence" - bez urazy ale "wykładam perfumy" brzmi dziwnie, nienaturalnie, wyłożyć można "towar na półkę" ale tu chyba powinno być "psikam się perfumami przemocy" bo rozumiem, że to miał pan na myśli?

    OdpowiedzUsuń
  3. 17)"Nie czuję się Europejczykiem, tak jak funt szterling* - Nie czuję się bardziej europejski niż funt szterling. Chyba "europejski" a nie "Europejczykiem" bo porównuje człowieka do martwego przedmiotu - pieniądza.
    18) "Je fais mon négrocide au sol comme Malcolm Sterling" kumpel przełożył to "I’ll act like a nigger as soon as I hit the floor like Malcom Sterling" ja rozumiem to tak, że Kery sarkastycznie stwierdza, rola przypisana czarnemu to leżeć (martwym) na podłodze (w sensie, że "dobry czarny to martwy czarny")
    19)"À trop respirer le rejet, j'ai le poumon perforé" - Od wdychania zbyt dużej dawki odrzucenia, mam przebite płuca.
    20)"Je pourrais mourir d'infection comme un Traoré"
    " Je pourrais mourir" mogę umrzeć (od infekcji/wskutek infekcji jak Traoré)
    21)"Des négrophobes comme Alain Soral dans un texto" - tu powinno być "w jednym ze swoich sms'ów" sms - text (message), treść tej wiadomości jest opublikowana na rapgenius
    5 zwrotka:
    22)"Les histoires deviennent des légendes
    Les légendes deviennent des mythes" - "Historie stają się legendami a legendy, mitami"
    23) "Je roule des bâtons dans les jantes, Noirs, Kémites" - Jadę z patykami/kijami w felgach.
    24) "Sale noir, faucheuse" - "ponury" żniwiarz, to jest ukuta fraza, jeden z synonimów kostuchy. Samo "sale" znaczy chyba tyle co brudny/plugawy, coś takiego, a nie "pieprzony"
    25) "J'emprunte les voies rocheuses" obieram wyboiste/skaliste drogi.
    26) "Accrocheuse ma zic a le majeur levée" - Moja chwytliwa muzyka, z wystawionym środkowym palcem/ze środkowym palcem w górze. Sprawdziłem w słowniku francusko-angielskim i rzeczywiście jedno ze znaczeń "majeur" to "środkowy palec" Możnaby trochę pokombinować i np., zrobić "Moja chwytliwa muzyka z pazurem/ma pazur"
    27)"Regarde à quoi on me cantonne, le vrai du faux, je démêle"
    "Regarde à quoi on me cantonne" spójrz do czego mnie zredukowali,
    "le vrai du faux" kumpel przełożył "the real from the fake" jedyne co przychodzi mi do głowy to "prawdziwy pośród fałszywych" Co prawda powinno być "among" , ale to chyba tutaj o to chodzi.
    "je démêle" - wyswobadzam się, coś takiego. Ewentualnie rozplątuje/wyplątuje. Pierwsze określenie jest bezpieczniejsze.
    28) "Według watykanu zasłużyłem na to żeby być skutym"
    29)"Je rallume le feu de la révolte"
    Ja rallume (na nowo rozpalam) ogień rewolty (nie rewolucji)
    30)"Nie kalibrowalna na falach FM" brzmi dziwnie. Nie lepiej, niedostrojona do modulatora częstotliwości? W sumie nadal brzmi dziwnie :)
    31)"acclamé par la street" - ciesząca się uznaniem na ulicy?
    32)"À livrer, j'ai des millions de combats" - tutaj nie jestem pewien co oznacza początek zdania. Samo livrer (deliver) może znaczyć "spełnic obietnicę/wywiązać się z danego słowa ale i przekaz. "A livrer" może wtedy oznaczać "by nieść przekaz".

    OdpowiedzUsuń
  4. 33)"Porazimy siły zła" raczej powinno być zszokujemy. Shock znaczy porazić (prądem)
    34)"D'en bas c'est nous la France, négro, comme Alexandre Dumas" - Jesteśmy przedstawicielami klasy niższej (jak Alexandre Dumas).
    35)"Depuis la primaire, leur crâne encaisse pas le son du tam-tam" Od czasów przedszkola ich głowy nie tolerują/trawią dźwięku bębna
    36) "Musique nègre égorge le rossignol, nos gueules en prime time" - Czarna muzyka podżyna gardło słowika/słowikowi, nasze gęby w porze największej oglądalności.
    6 zwrotka:
    37)"Musique négrière pour un feat" - Czarna muzyka na ficzuring/feata/ Featuring czyli gościnny występ na czyimś kawałku/tracku. Spotkałem się jeszcze z określeniem "gościnka" Osobiście jestem wrogiem wszelkiego rodzaju dziwnych tworów językowych typu ww. "gościnka" czy np. "wykon" Wybór pozostawiam panu.
    38)"Là c'est Kery James qui m'invite" - Tym razem to Kery mnie zaprosił
    39)"J'ai croisé des regards mesquins" - spotkałem się małostkowymi spojrzeniami. Albo "wrednymi" Może znaczyć to i to.
    40)"Controversé dans mes versets" - moje wersy są kontrowersyjne albo trochę zrobic nadinterpretację "wowołują kontrowersje"
    41)"Puisqu'on nous critique dans nos combats" ponieważ krytykują nas w naszej walce/krytykują naszą walkę.
    42)"Ma négritude dans le coma" Moja czerń zapadła w "śpiączkę"
    43)"Ngai na bangaka mutu te" tu jest chyba "nie boję się nikogo"
    7 zwrotka:
    44) "Map rété la yo pe relé" (jak wyżej) według przekładu angielskiego " pozostanę sobą nawet jeśli im to przeszkadza"
    45) "Musique nou yo pa aimé" - nie lubią naszej muzyki
    46)"Coulè nou yo dénigré" - oczerniają ludzi o naszym kolorze skóry.
    8 zwrotka:
    47) "West Indies, negro radical" - to negro radical to raczej powinno być " murzyn o radykalnych poglądach/radykalista
    48) "qui va defendre tous nous ecrits" ecrits bym przetłumaczył " prac " nie "pism" Works w języku angielskim oznacza dzieła/dorobek np Shakespeare's works - dzieła Szekspira. Może tu o rapie więc wydaje mi się, że "prac" będzie lepiej, "dzieł" byłoby zbyt górnolotne. To tyle. Pozdrawiam!

    OdpowiedzUsuń
    Odpowiedzi
    1. Dzięki, postaram się wprowadzić poprawki w najbliższym czasie. Pozdrawiam

      Usuń
    2. Ok, co sprostowałem, to sprostowałem. Odwołania do postaci były mi znane, niech pozostanie już w komentarzu. Jeżeli coś pominąłem to pewnie sam miałem problem jak to ugryźć - kto ma życzenie znajdzie uzupełnieni w komentarzach.
      Dziękuję za ten OGROM pracy, szczególnie biorąc pod uwagę wiele zapisów, które mają charakter na zasadzie "Kali jeść, Kali spać". Pozdrawiam!

      Usuń
    3. Porównywałem tłumaczenie angielskie i pańskie, zdanie po zdaniu, i poprawiałem. W kilku miejscach nie byłem pewien czy trafnie udało mi się zinterpretować daną linijkę. P.S, mam nadzieję, że to " szczególnie biorąc pod uwagę wiele zapisów, które mają charakter na zasadzie "Kali jeść, Kali spać". - to nie było jakieś szyderstwo pod moim adresem. Po prostu numer jest świetny i zasługuje na możliwie najlepsze tłumaczenie. Pozdrawiam !

      Usuń
  5. Oj faktycznie, tak to napisałem, że mógł Pan odnieść błędne wrażenie za co przepraszam. "Kali jeść, Kali spać" odnosiłem do mojego pierwotnego tekstu (te wszystkie przesłane korekty zasługują tylko i wyłącznie na uznanie). Nie pozostaje mi nic jak tylko gorąco pozdrowić.

    OdpowiedzUsuń