Na co warto zwrócić uwagę, w większości teksty piosenek śpiewane przez Rachidę są po arabsku, a przez Gaëtana - po francusku.
Przypomnijmy, że Gaëtana Roussel jest m.in. wokalistą zespołu Louise Attaque, z kolei Rachida Brakni jest przede wszystkim aktorką teatralną i kinową.
A przy okazji, na końcu zamieszczam kolejną próbkę filmu z zarejestrowanym miejscem w Polsce. Ponownie to samo miasto, ale miejsce zgoła odmienne. Mam świadomość niedoróbek, ale będę dążył do poprawy tego projektu. Wiem też, że odbiorcami tych filmów są przede wszystkim okoliczni mieszkańcy tych zakątków, w dodatku za kilkanaście, kilkadziesiąt lat - jeżeli wszystko dobrze pójdzie, wtedy się spotkamy.
Utwór: Le temps passe
Wykonawca: Lady Sir
Album: Accidentally Yours (2017)
C'est comme si c'était hier Comme si l'endroit faisait l'envers Comme si les images s’arrêtaient Et que les belles heures défilaient C'est comme si c'était demain Comme si le soir venait le matin Comme si la grande roue tournait Et que l'horloge s'enrayait C'est comme si c'était le moment Comme si l'après pointait l'avant Comme si qui sera était Et que la mécanique s’essoufflait Le temps passe, on l'évite Ne passons pas trop vite Le temps passe, on l'évite Ne passons pas trop vite C'est comme si c'était fini Comme si la mémoire servait l'oubli Comme si nos rêves sous nos pas Et que le réveil ne sonnait pas C'est comme si c'était toujours Comme si nos nuits étaient nos jours Comme si le soleil au bout des doigts Et que les étoiles ne brillaient pas Le temps passe, on l'évite Ne passons pas trop vite Le temps passe, on l'évite Ne passons pas trop vite C'est comme si c'était l'éternité Comme si le semblant faisait le vrai Comme si le tort et la raison Et que l'on se trouvait à l'horizon C'est comme si c'était le néant Comme si les âmes parlaient au vent Comme si la mer dans une cage Et que l'on se fondait dans les nuages Le temps passe, on l'évite Ne passons pas trop vite Le temps passe, on l'évite Ne passons pas trop vite Le temps passe, on l'évite Ne passons pas trop vite Le temps passe, on l'évite Ne passons pas trop vite | To tak, jakby to było wczoraj Jak gdyby to miejsce wywrócono na opak Jak gdyby obrazy się zatrzymały A najlepsze godziny odeszły To tak, jakby to było jutro Jak gdyby wieczór stał się porankiem Jak gdyby wielkie koło się odwróciło I czas się zatrzymał To tak, jakby to była chwila Jakby przeszłość wskazywała naprzód Jakby miała dopiero się zdarzyć A mechanizm nabrał tchu Czas przemija, a my unikamy Nie krocz zbyt szybko Czas przemija, a my unikamy Nie krocz zbyt szybko To tak, jakby to był już koniec Jakby pamięć dozowała zapomnienie Jakby nasze sny (zaległy) pod naszymi krokami A pobudka nie zabrzmiała To tak, jakby to było od zawsze Jakby nasze noce, były naszymi dniami Jakby słońce (było) w zasięgu naszych rąk A gwiazdy nie świeciły Czas przemija, a my unikamy Nie krocz zbyt szybko Czas przemija, a my unikamy Nie krocz zbyt szybko
To tak, jakby tak było od zawsze
Jakby pozory tworzyły prawdę
Jakby zło (miało) sens
A my byśmy stali na horyzoncie
To tak, jakby to było niczym
Jakby dusze przemówiły do wiatru
Jakby morze (zamknięto) w klatce
A my znaleźlibyśmy oparcie w chmurach
Czas przemija, a my unikamy
Nie krocz zbyt szybko Czas przemija, a my unikamy Nie krocz zbyt szybko Czas przemija, a my unikamy Nie krocz zbyt szybko Czas przemija, a my unikamy Nie krocz zbyt szybko |
Brak komentarzy:
Prześlij komentarz