Maissiat - Gin Tonic - tłumaczenie z francuskiego

Lista wszystkich wpisów

Szukaj na tym blogu

środa, 20 listopada 2013

Maissiat - Gin Tonic - tłumaczenie z francuskiego

Starsze i nowsze wykonanie. Pierwotnie piosenka "należała" m.in. do Françoise Hardy (wykonanie z roku 1980-tego znajduje się na końcu), ale świetnie wykonuje ją Maissiat. Tego utworu nie znajdziecie na tegorocznej płycie Maissiat - Tropiques.




deux gin tonics... merci beaucoup...
quelle heure est-il? ça va et vous?

air de blues sur piano triste
je n´entends pas ce que vous dites...
aller-retours cosmopolites
dans ce bar de grand hôtel
raybans foncées qui vous évitent
et nos discours superficiels
se dire une fois "je t´aime"
même si les mots sonnent un peu faux
les dire quand même
lui dire une fois "je t´aime"
boire un peu trop
rêver tout haut
plus rien qui nous retienne
mais je perds le fil
que disiez-vous?
à qui pense-t-il?
où sommes-nous?
deux gin tonics... merci beaucoup...
Londres, Paris, Berlin, Bruxelles
dans quel pays vous cachez-vous?
quels paradis artificiels?
Dwa giny z tonikiem... dziękuję bardzo...
Która to godzina? U mnie w porządku, a u ciebie?
Melancholijna melodia smutnego pianina
Nie słyszę wcale co do mnie mówisz...
Zagraniczne wyjazdy-powroty
W tym barze wielkiego hotelu
Ciemne okulary których unikasz
I nasze błahe rozmowy
Raz padły słowa "kocham cię"
Nawet jeśli słowa brzmiały fałszywie
To jednak zostały powiedziane
Powiedział kiedyś "kocham cię"
Gdy wypił trochę zbyt dużo
Marzenie na jawie
Nic nas nie powstrzyma
Ale tracę wątek
Co mówisz?
O czym myślisz?
Gdzie jesteśmy?
Dwa giny z tonikiem... dziękuję bardzo...
Londyn, Paryż, Berlin, Bruksela
W którym kraju się ukrywasz?
Co to za sztuczny raj?


Brak komentarzy:

Prześlij komentarz