Mylène Farmer - Insondables - tłumaczenie z francuskiego

Lista wszystkich wpisów

Szukaj na tym blogu

sobota, 31 października 2015

Mylène Farmer - Insondables - tłumaczenie z francuskiego

Kolejny utwór z najnowszego albumu.

Utwór: Insondables
Wykonawca: Mylène Farmer
Album: Interstellaires (2015)



Plus rien n'enchante le monde
Insondables sont les flots
Et là contemple les ombres
Il lui dit à demi-mot

Qu'Il aime et qu'il adore
Qu'il aime
Mais le chaos du corps a ses raisons, a ses remords

Et le ciel est sans nuage
Et les jours semblent longs
A perdu son point d'ancrage
Il rentre dans sa maison

Il aime et il adore
Il aime encore

Plus rien n'enchante le monde
Insondables sont les vents
Et là contemple les ombres
Un silence assourdissant

Il aime et il adore
Il aime
Mais le chaos du corps a ses raisons, a ses remords

Et le ciel est sans nuage
Et les jours semblent longs
Perdu le coeur d'une femme
Et la mort porte son nom

Il aime il adore
Il aime
Il saignera encore jusqu'à sa mort, sa mort, sa mort, sa mort
Nic nie zachwyca świata
Niezbadane są fale
Więc kontempluj cienie
Powiedział jej literując słowa

Że kocha i wielbi
Że kocha
Ale chaos ciał ma swoje prawa, swoje rozterki


Bezchmurne niebo
Długie dni
Utracił oparcie
Powrócił do domu

Kocha i wielbi
Wciąż kocha

Nic nie zachwyca świata
Niezbadane są fale
Więc kontempluj cienie
Zastanawiającą ciszę

Kocha i wielbi
Kocha
Ale chaos ciał ma swoje prawa, swoje rozterki


Bezchmurne niebo
Długie dni
Utracił serce kobiety
A śmierć przyniosła jego imię

Kocha i wielbi
Kocha
Wciąż krwawi aż po kres, swój kres, swój kres, swój kres, swój kres


Brak komentarzy:

Prześlij komentarz