Trzeba przyznać, że poniższe wykonanie dla Le Figaro nie jest zwykłym promocyjnym występem, wystarczy spojrzeć jaka energia i kobiecość łączy wokalistkę z basistką, to więcej niż tylko występ, to prawdziwa emocja i szczerość przeżywania muzyki, którą bardzo przyjemnie się ogląda. Panie zdecydowanie zrozumiały o co chodzi i wykonanie to można oglądać wielokrotnie - fenomenalne.
Wykonawca: Élodie Frégé
Utwór: Tu veux ou tu veux pas
Album: Amuse Bouches (2013)
Tu veux ou tu veux pas ---------------- Chcesz czy nie chcesz
Tu veux c'est bien --------------------- Jeżeli Chcesz, to dobrze
Si tu veux pas tant pis ----------------- Jeżeli nie chcesz to szkoda
Si tu veux pas ------------------------ Jeżeli nie chcesz
J'en f'rai pas une maladie -------------- Nie będę dramatyzować
Oui mais voilà réponds-moi ---------- Tak, ale proszę odpowiedz mi
Non ou bien oui ---------------------- Nie lub z pewnością tak
C'est comme ci ou comme ça --------- To jest tak, lub tak
Ou tu veux ou tu veux pas ------------ Czy Chcesz czy nie chcesz
Tu veux ou tu veux pas ---------------- Chcesz czy nie chcesz
Toi tu dis noir et après tu dis blanc ---- Najpierw mówisz czarne, potem mówisz białe
C'est noir c'est noir ------------------- Jest czarne, jest czarne
Oui mais si c'est blanc c'est blanc ----- Tak ale jest białe, jest białe
C'est noir ou blanc -------------------- Jest czarne lub białe
Mais ce n'est pas noir et blanc --------- Ale nie jest czarno-białe
C'est comme ci ou comme ça --------- To jest tak lub tak
Ou tu veux ou tu veux pas ------------ Czy Chcesz czy nie chcesz
La vie, oui c'est une gymnastique ------ Życie, tak jest gimnastyką
Et c'est comme la musique ------------ I jest jak muzyka
Y a du mauvais et du bon ------------- Bywa złe i dobre
La vie, pour moi elle est magnifique --- Życie, dla mnie jest wspaniałe
Pourquoi tu te la compliques ---------- Dlaczego je utrudniasz
Par des hésitations -------------------- Z powodu wątpliwości
La vie, elle peut être très douce -------- Życie, może być bardzo przyjemne
A condition que tu la pousses ---------- Pod warunkiem, że będziesz je popychał
Dans la bonne direction ---------------- We właściwym kierunku
La vie, elle est là elle nous appelle ------ Życie, ono jest tam, woła nas
Avec toi elle sera belle ----------------- Z tobą będzie piękne
Si tu viens à la maison ------------------ Jeśli przyjdziesz do domu
Tu veux ou tu veux pas ? hein ! --------- Chcesz czy nie chcesz? To jak!
Quoi ? Ah ! tu dis oui ------------------ Co? A! Mówisz tak
Ah ! a a a a a a a ----------------------- A! a a a a a a
Et ben moi j'veux plus ! ----------------- I cóż ja chcę więcej!
Ouh ! la la ------------------------------ U la la la
Dodatkowo na końcu wykonanie nietypowe - Marcel Zanini, francuski muzyk jazzowy i jego nieskromna interpretacja. Tu już jakoś widzę zgoła odmienną emocję.
Brak komentarzy:
Prześlij komentarz