Utwór: La Pornographie
Wykonawca: David Giguère
Album: Casablanca (2015)
Alors on fait comment En parler, pas en parler, pour sauver du temps Dessiner mes envies sur ton dos accident Et puis voir La tristesse, les enjeux de ma lignée qui se consument peu à peu Ici et grâce à toi Alors c’était comment La douceur, la rudesse, la dureté et le temps Déshabiller mes peurs dans ta chambre testament Mais dis-moi, je veux apprendre les couleurs, les odeurs de la beauté d’un langage Que je ne comprends pas Mais dis-moi comment Comment c’est pour toi Et si mon coeur t’appelle Dans un élan, une nouvelle Alors c’est moi le trésor Mais dis-moi comment Comment c’est pour toi Et si mon coeur t’appelle Dans un élan, une nouvelle Alors c’est toi le trésor Ici et maintenant Est-ce que c’est comme les autres ? (non) Est-ce que c’est comme les autres ? (non) Est-ce que c’est mieux que les autres ? (non) Est-ce que c’est moi qui en serais la cause ? Alors j’ai pris un train Sans crier gare Et je suis allé loin Écrire l’histoire Pour qu’au matin Je puisse me croire Je puisse t’avoir Ici et maintenant | Więc jak robimy? Z rozmową, czy bez rozmowy, by oszczędzić czas Naszkicuj moje pragnienia na swoich plecach, przypadkiem I potem sprawdź Smutek, problemy mojego krwiobiegu Które wypalają się powoli Tutaj i przez ciebie Więc jak było Miękkość, chropowatość, twardość i czas Obnażają moje obawy w pragnieniach twojej sypialni Ale powiedz mi, chcę się nauczyć Kolorów, zapachów, piękna, języka Których nie rozumiem Ale powiedz mi jak Jak to jest dla ciebie I czy moje serce cię wzywa Dążąc, na nowo Zatem to ja, skarb Ale powiedz mi jak Jak to jest dla ciebie I czy moje serce cię wzywa Dążąc, na nowo Zatem to ty, skarb Tutaj i teraz Czy jest tak jak z innymi? (nie) Czy jest tak jak z innymi? (nie) Czy jest lepiej niż z innymi? (nie) Czy to przeze mnie? Więc wziąłem pociąg Bez uprzedzenia I odszedłem daleko Napisać historię O tym poranku Mogę uwierzyć sobie Że mogę ciebie mieć Tutaj i teraz |
Brak komentarzy:
Prześlij komentarz