Na życzenie jednego z czytelników, a dzień życzeń dziś nastał, i tematyka utworu chyba odpowiednia, przedstawiam lekki utwór Alizée z piątej jej płyty wydanej w 2013 roku. W zasadzie odpowiada on wieczornym Sylwestrowym klimatom - zatem niech się dzieje.
Szczęśliwego Nowego Roku!
Utwór: Boxing club
Wykonawca: Alizée
Album: 5 (2013)
Szukaj na tym blogu
środa, 31 grudnia 2014
poniedziałek, 29 grudnia 2014
Stéphanie Hardy, czy może raczej Maître Gims - Changer - tłumaczenie z francuskiego
Krótko rzecz ujmując w dniu dzisiejszym spotykamy się ze Stéphanie Hardy, kanadyjską piosenkarką i autorką utworów muzycznych. Poniższa prezentacja jest przeróbką czy jak kto woli "coverem" utworu francuskiego rapera Maître Gims, z nim spotkanie na samym końcu - zapraszam.
Utwór: Changer
Wykonawczyni: Stéphanie Hardy
Wykonawca: Maître Gims
Album: Subliminal (płyta Maître Gims 2013)
Utwór: Changer
Wykonawczyni: Stéphanie Hardy
Wykonawca: Maître Gims
Album: Subliminal (płyta Maître Gims 2013)
piątek, 26 grudnia 2014
Piątkowe świąteczne tłumaczenie - Emily Loizeau - Gigi L'Amoroso
Fortepian i niewiele więcej, właśnie tak wygląda najnowsza płyta Emily Loizeau ze znanymi już utworami w nowych aranżacjach. Utworami zarówno jej jak i innych artystów - poniżej powiedzmy w formie prezentu z okazji trwających jeszcze świąt (przynajmniej dla tych, którzy je obchodzą), mała próbka.
Utwór: Gigi L'Amoroso
Wykonawca Emily Loizeau
Album: Revisited - Piano Cello Sessions (2014)
Utwór: Gigi L'Amoroso
Wykonawca Emily Loizeau
Album: Revisited - Piano Cello Sessions (2014)
środa, 24 grudnia 2014
Christophe Willem (Durier) - Lovni - tłumaczenie z francuskiego
Taki mały prezent na dziś - ze skrzydłami, co warto dodać. A sam artysta jest zwycięzcą czwartej edycji Nouvelle Star (2006), poniżej jego ostatnie dokonania. Życzę wszystkim spokojnego dnia i Wesołych Świąt.
Utwór: Lovni
Wykonawca: Christophe Willem Durier
Album: Paraît-il (2014)
Utwór: Lovni
Wykonawca: Christophe Willem Durier
Album: Paraît-il (2014)
poniedziałek, 22 grudnia 2014
Coralie Clément - La Belle Affaire - tłmaczenie z francuskiego
Po wielu latach przerwy (poprzedni album Toystore 2008) na scenę powróciła tego roku siostra Benjamina Biolay, Coralie Clément.
Pierwszy utwór promujący płytę prezentuję poniżej.
Utwór: La Belle Affaire
Wykonawca: Coralie Clément (tudzież Coralie Biolay)
Album: La Belle Affaire (2014)
Pierwszy utwór promujący płytę prezentuję poniżej.
Utwór: La Belle Affaire
Wykonawca: Coralie Clément (tudzież Coralie Biolay)
Album: La Belle Affaire (2014)
piątek, 19 grudnia 2014
Piątkowe tłumaczenie - Vanessa Paradis, Benjamin Biolay - Pas besoin de permis
Poniższa piosenka to pokłosie współpracy dwojga artystów - Vanessy Paradis i Benjamina Biolay. Właśnie taki dodatkowy owoc przyniosła ich wspólna praca nad poprzednim albumem wspomnianej artystki, który nosił tytuł "Love songs" i wielokrotnie był przytaczany w KarmnikuDlaPtaków.
Utwór: Pas besoin de permis (2014)
Wykonawca: Vanessa Paradis, Benjamin Biolay
Utwór: Pas besoin de permis (2014)
Wykonawca: Vanessa Paradis, Benjamin Biolay
wtorek, 16 grudnia 2014
Emilie Simon - Quand vient le jour - tłumaczenie z francuskiego
I kolejny utwór z płyty Emilie Simon - Mue.
Utwór: Quand vient le jour
Wykonawca: Emilie Simon
Album: Mue (2014)
Utwór: Quand vient le jour
Wykonawca: Emilie Simon
Album: Mue (2014)
piątek, 12 grudnia 2014
Piątkowe tłumaczenie - Ibrahim Maalouf z udziałem Oxmo Puccino - Douce
Jak sugeruje tytuł utworu i melodia, tematem piosenki w dużej mierze jeśli nie całkowicie jest erotyczna... słodycz. W każdym względzie tekst ma od pierwszych słów zmysłową wymowę.
Utwór pochodzi z płyty libańskiego kompozytora, aranżera, trębacza Ibrahima Maaloufa. Wojenna zawierucha spowodowała, że od najmłodszych lat dorastał w Paryżu, dzięki czemu w ogóle mógł rozpocząć swoją karierę. W poniższym utworze gościnny udział zaznacza jeden z najwyrazistszych raperów sceny francuskiej - Oxmo Puccino.
Zatem posłuchajmy przy brzmieniu trąbki tej jednej z piękniejszych definicji miłości, bo wszystko tutaj ma swoje miejsce, swój rytm i czas.
Utwór: Douce
Wykonawca: Ibrahim Maalouf z gościnnym udziałem Oxmo Puccino
Album: Diagnostic (2013)
Utwór pochodzi z płyty libańskiego kompozytora, aranżera, trębacza Ibrahima Maaloufa. Wojenna zawierucha spowodowała, że od najmłodszych lat dorastał w Paryżu, dzięki czemu w ogóle mógł rozpocząć swoją karierę. W poniższym utworze gościnny udział zaznacza jeden z najwyrazistszych raperów sceny francuskiej - Oxmo Puccino.
Zatem posłuchajmy przy brzmieniu trąbki tej jednej z piękniejszych definicji miłości, bo wszystko tutaj ma swoje miejsce, swój rytm i czas.
Utwór: Douce
Wykonawca: Ibrahim Maalouf z gościnnym udziałem Oxmo Puccino
Album: Diagnostic (2013)
środa, 10 grudnia 2014
ZAZ i Nikki Yanofsky - J'aime Paris (I Love Paris) - tłumaczenie z francuskiego
Utwór: J'aime Paris (I love Paris)
Wykonawca: ZAZ z gościnnym udziałem Nikki Yanofsky
Album: Paris (2014)
niedziela, 7 grudnia 2014
ZAZ - jak powstawała płyta Paris - dokument i tłumaczenie
W związku z bardzo profesjonalnie wydanym i przygotowanym nowym albumem Zaz, przy którego nagrywaniu brały udział m.in. takie ikony jak Quincy Jones i John Clayton, poniżej krótki materiał rejestrujący to wydarzenie. Tłumaczenie poniżej.
piątek, 5 grudnia 2014
Piątkowe tłumaczenie - ekskluzywnie - Robi - L'éternité - tłumaczenie z francuskiego
Jakże Robi dobrze robi zapowiadając swój nowy album na styczeń. To będzie piękny miesiąc - gorąco polecam tą perłę, niech rozświetli ostatnie dni tego roku i umili ten szczególny czas.
Więcej utworów artystki znajdziecie w tym miejscu.
Ponadto warto wspomnieć, że klip został wyprodukowany przez samą Robi, z pomocą przyszedł jej operator filmowy Frank Loriou, operator Fabien Pouillaut i spec od efektów specjalnych Romain Wagner. Za tekst dziękuję samej Robi, która osobiście mi go udostępniła.
Utwór: L'éternité
Wykonawca: Robi
Album: LaCavale (26 styczeń 2015)
Więcej utworów artystki znajdziecie w tym miejscu.
Ponadto warto wspomnieć, że klip został wyprodukowany przez samą Robi, z pomocą przyszedł jej operator filmowy Frank Loriou, operator Fabien Pouillaut i spec od efektów specjalnych Romain Wagner. Za tekst dziękuję samej Robi, która osobiście mi go udostępniła.
Utwór: L'éternité
Wykonawca: Robi
Album: LaCavale (26 styczeń 2015)
czwartek, 4 grudnia 2014
poniedziałek, 1 grudnia 2014
Adrien Gallo - Monokini - tłumaczenie z francuskiego
piątek, 28 listopada 2014
Lettre a Zoe - FAUVE - tłumaczenie z francuskiego
Utwory FAUVE to poważne wyzwanie pod względem objętości, a ponieważ akurat sytuacja pozwala poniżej kolejny.
Utwór: Lettre a Zoe
Wykonawca: FAUVE
Album: Vieux Frères - Partie 1 (2014)
poniedziałek, 24 listopada 2014
Jérôme Echenoz - Le Chrome Et Le Coton - tłumaczenie z francuskiego
Utwór: Le Chrome Et Le Coton
Wykonawca: Jérôme Echenoz
Album: Le Chrome Et Le Coton, édition augmentée (2013)
piątek, 21 listopada 2014
Piątkowe tłumaczenie - Adrien Gallo - Voir La Mer - tłumaczenie z francuskiego
Wokalista BB Brunes i jego pierwszy solowy album to idealne wypełnienie piątkowego popołudnia, zatem..
Utwór: Voir La Mer
Wykonawca: Adrien Gallo
Album: Gemini (2014)
środa, 19 listopada 2014
piątek, 14 listopada 2014
Piątkowe tłumaczenie - Nolwenn Leroy - J'ai la vie qui m'pique les yeux
W jednym roku dwie płyty poświęcone Renaud Séchan. A na tych płytach:
Volume 1:
Manu - Jean-Louis Aubert
Mistral gagnant - Cœur de pirate
La pêche à la ligne - Bénabar
Laisse béton - Disiz
Il pleut - Élodie Frégé
Chanson pour Pierrot - Raphaël
Hexagone - Nicola Sirkis (du groupe Indochine)
Deuxième génération - Benjamin Biolay
La ballade nord-irlandaise - Nolwenn Leroy
En cloque - Hubert-Félix Thiéfaine
C’est quand qu’on va où ? - Carla Bruni
Je suis une bande de jeunes - Renan Luce, Alexis HK & Benoît Dorémus
La médaille - Grand Corps Malade
Dès que le vent soufflera - La bande à Renaud (collégiale)
Volume 2:
Volume 1:
Manu - Jean-Louis Aubert
Mistral gagnant - Cœur de pirate
La pêche à la ligne - Bénabar
Laisse béton - Disiz
Il pleut - Élodie Frégé
Chanson pour Pierrot - Raphaël
Hexagone - Nicola Sirkis (du groupe Indochine)
Deuxième génération - Benjamin Biolay
La ballade nord-irlandaise - Nolwenn Leroy
En cloque - Hubert-Félix Thiéfaine
C’est quand qu’on va où ? - Carla Bruni
Je suis une bande de jeunes - Renan Luce, Alexis HK & Benoît Dorémus
La médaille - Grand Corps Malade
Dès que le vent soufflera - La bande à Renaud (collégiale)
Volume 2:
niedziela, 9 listopada 2014
Champs Elysées - ZAZ - tłumaczenie z francuskiego
Generalnie francuski klasyk z 1969 roku powstał w oparciu o piosenkę zespołu Jason Crest "Waterloo Road" (1968), napisaną przez Michaela Deighana i skomponowaną przez Michaela Wilshaw - to wykonanie pozostawiam na deser.
Utwór: Champs Elysées
Wykonawca: ZAZ
Album: Paris (2014)
piątek, 7 listopada 2014
czwartek, 6 listopada 2014
Camille - Ta Douleur - tłumaczenie z francuskiego
Z cyklu zasłyszane w radiu, prezentuję utwór z drugiej płyty francuskiej piosenkarki Camille Dalmais.
Utwór: Ta Douleur
Wykonawca: Camille
Album: Le Fil (2005)
poniedziałek, 3 listopada 2014
Têtes Raides - Emma (z Jeanne Moreau) - tłumaczenie z francuskiego
Tym razem na życzenie jednego ze stałych bywalców utwór z jedenastej płyty studyjnej Têtes Raides.
Utwór w całości przetłumaczony przez Joannę Lewandowską z Prywatnego Świata Joan, która nie po raz pierwszy pomaga przebrnąć przez zawiłości oryginalnego tekstu, w tym przypadku cały tekst został właśnie przez nią przygotowany.
Utwór: Emma
Wykonawca: Têtes Raides (z gościnnym udziałem Jeanne Moreau)
Album: L'an demain (2011)
Utwór w całości przetłumaczony przez Joannę Lewandowską z Prywatnego Świata Joan, która nie po raz pierwszy pomaga przebrnąć przez zawiłości oryginalnego tekstu, w tym przypadku cały tekst został właśnie przez nią przygotowany.
Utwór: Emma
Wykonawca: Têtes Raides (z gościnnym udziałem Jeanne Moreau)
Album: L'an demain (2011)
piątek, 31 października 2014
Piątkowe tłumaczenie - Nolwenn Leroy - Ophélia - tłumaczenie z francuskiego
1 grudnia 2014 roku Nolwenn Leroy wyda swój drugi album CD/DVD z utworami zarejestrowanymi podczas koncertów. Będzie on zawierał najbardziej popularne kompozycje ostatnich lat.
Utwór: Ophélia
Wykonawca: Nolwenn Leroy
Album: Ô Tour de l'eau (2014)
poniedziałek, 27 października 2014
Détroit - Le vent nous portera - tłumaczenie z francuskiego
Rok temu album studyjny, w tym roku album koncertowy. Détroit ledwie się rozkręcił, a już uchwycił wiatr w żagle i dodał do swoich utworów m.in. poniższy klasyk - kontekst skojarzeniowy = Noir Désir > Le vent nous portera > Bertrand Cantat > Détroit.
Utwór: Le vent nous portera
Wykonawca: Détroit
Album: La Cigale (2014) - album z utworami koncertowymi
Utwór: Le vent nous portera
Wykonawca: Détroit
Album: La Cigale (2014) - album z utworami koncertowymi
sobota, 25 października 2014
Kondolencje - odeszła Barbara Podmiotko
Z pewnością wiele osób mogłoby uznać, że nie jest to dobre miejsce dla takich wpisów z uwagi na ryzyko komercyjnego wydźwięku tego typu informacji, niemniej jednak nie w porządku byłoby nie zamieścić tych kilku zaledwie słów by wyrazić podziękowanie dla osoby, która jak mało kto zasłużyła się dla kultury. Dlatego bardzo dziękuję Pani Barbarze Podmiotko za wszystko co od niej otrzymałem, to ona przyczyniła się, że rozpocząłem przygodę z muzyką francuską odrobinę poważniej. To jej zawdzięczam pasję do prowadzenia tych mniej lub bardziej udanych prób tłumaczenia utworów francuskojęzycznych. Jeszcze raz bardzo dziękuję wyrażając współczucie i żal wszystkim osobom dla których również była Ona bliską osobą.
piątek, 24 października 2014
niedziela, 19 października 2014
Mélanie Laurent - Tango - tłumaczenie z francuskiego
Z uwagi na gorące prośby czytelników, które zalały moją skrzynkę pocztową rozdzieliłem dwa utwory Circus i Tango tak aby były dostępne w osobnych postach. Tango rozpoczyna się od ok 4:00 minuty.
Utwór: Tango
Wykonawca: Mélanie Laurent
Album: En t'attendant (2011)
Utwór: Tango
Wykonawca: Mélanie Laurent
Album: En t'attendant (2011)
Mélanie Laurent - Circus - tłumaczenie z francuskiego
Eksperci, recenzenci, tudzież pasjonaci zaliczają te utwory do alternatywy i chyba muszę się z tym zgodzić ponieważ nie jest to pop. Zatem niech ponownie zaśpiewa zjawiskowa Mélanie Laurent, niech zaśpiewa dwa ze swoich utworów Circus i Tango.
Utwór: Circus
Wykonawca: Mélanie Laurent
Album: En t'attendant (2011)
piątek, 17 października 2014
Piątkowe tłumaczenie - Georges Brassens - Les Copains D'Abord
Les Copains d'abord jest utworem Georges'a Brassensa, który otwiera jego dziesiątą płytę z 1964 roku pod tym samym tytułem. Piosenka stała się bardzo popularna i została napisana na potrzeby filmu "Les Copains" (1965 rok).
Utwór: Les Copains D'Abord
Wykonawca: Georges Brassens
Album: Les Copains D'Abord (1964)
środa, 15 października 2014
Yelle - Complètement fou - tłumaczenie z francuskiego
poniedziałek, 13 października 2014
Mélanie Laurent - En t'attendant - tłumaczenie z francuskiego
Mélanie Laurent to idealna osoba do życiowej roli femme fatale, czego jednak jej nie życzę i co raczej jej nie grozi. To również klasyczny przypadek w którym show biznes w takie właśnie ramy stara się ją wtłoczyć, a i ona nieszczególnie się temu przeciwstawia. Zaczynała swoją karierę jako aktorka, znana jest m.in. z ról w takich filmach jak "Bękarty wojny", czy "Debiutanci", w 2011 roku poszerzyła zakres swoich obowiązków o bycie piosenkarką. Przyjrzyjmy się zatem jak wypada w tej roli.
Utwór: En t'attendant
Wykonawca: Mélanie Laurent
Album: En t'attendant (2011)
piątek, 10 października 2014
poniedziałek, 6 października 2014
Pierre Lapointe - Les callas - tłumaczenie z francuskiego
Idziesz drogą, swoją drogą, nie wiesz dlaczego, ale chociaż chciałbyś jak setki innych codziennie wyżej, lepiej, idziesz cały czas tak samo. Znowu dochodzisz do krawędzi i stwierdzasz, że to chyba nie to, że znowu zabłądziłeś, bo kraina taka ładna, a zapomniałeś jak trudno będzie wrócić, że czasu coraz mniej. I nie wracasz tylko kluczysz dalej kolejnymi ścieżkami milionów, spoglądając za siebie - po prostu już tego nie rób, nie warto się oglądać. Wybierz tą kolejną ścieżkę i idź dalej, no tak już musi być, może tym razem się uda. Idzie jesień, banał.
Utwór: Les callas
Wykonawca: Pierre Lapointe
Album: Les callas (2013)
Utwór: Les callas
Wykonawca: Pierre Lapointe
Album: Les callas (2013)
piątek, 3 października 2014
poniedziałek, 29 września 2014
Feu! Chatterton - La Malinche - tlumaczenie z francuskiego
Już po nazwie zespołu, osoby obeznane z twórczością Alaina Bashunga zorientują się, że grupa czerpie m.in. właśnie z twórczości wspomnianego artysty. Ponadto prasa francuska (na podstawie wywiadów z artystami) przywołuje porównania z Television, Led Zeppelin, czy Radiohead, sporo jest także wzmianek na temat utworów "mówionych" w stylu FAUVE. Co zadecydowało w moim przypadku? Ponownie charyzma wokalisty.
Utwór: La Malinche
Wykonawca: Feu! Chatterton
Album: Feu! Chatterton EP (2014) (utwory na płycie: Côte Concorde, La malinche, A l'aube, L'heure dense
Utwór: La Malinche
Wykonawca: Feu! Chatterton
Album: Feu! Chatterton EP (2014) (utwory na płycie: Côte Concorde, La malinche, A l'aube, L'heure dense
niedziela, 28 września 2014
Pendentif - Embrasse Moi - tłumaczenie z francuskiego
I kolejny ironiczny teledysk z repertuaru Pendentif.
Utwór: Embrasse Moi
Wykonawca: Pendentif
Album: Mafia Douce (2013)
poniedziałek, 22 września 2014
Brigitte - A bouche que veux-tu - tłumaczenie z francuskiego
Panie z Brigitte gościły już na blogu, a ponieważ rozpoczęły prace nad promocją kolejnego albumu, nie można nie poświęcić im uwagi, szczególnie że dowcipna i autoironiczna to para. Zapraszam do wysłuchania utworu, który jest singlem zapowiadającym nowe kompozycje.
Utwór: A bouche que veux-tu
Wykonawca: Brigitte
Album: singiel jest zapowiedzią jesiennego albumu (2014)
Utwór: A bouche que veux-tu
Wykonawca: Brigitte
Album: singiel jest zapowiedzią jesiennego albumu (2014)
niedziela, 21 września 2014
Où Je Vais - Karen Brunon - tłumaczenie z francuskiego
Utwór: Où Je Vais
Wykonawca: Karen Brunon
Singiel zapowiadający płytę.
piątek, 19 września 2014
Piątkowe tłumaczenie - ZAZ - Paris Sera Toujours Paris - tłumaczenie z francuskiego
Stary styl w który nie pierwszy raz wpisuje się ZAZ, idealnie do niej pasuje, a oto i dowód.
Utwór promuje nową płytę artystki, która zostanie wydana jeszcze w tym roku pod tytułem "Paris". Współpracowała przy jego powstaniu m.in. z Quincy Jonesem, Charlesem Aznavourem, Johnem Claytonem i Nikki Yanofsky.
Utwór: Paris Sera Toujours Paris
Wykonawca: Zaz
Album: Paris (2014 - premiera w listopadzie)
środa, 17 września 2014
Pendentif - La Nuit Dernière - tłumaczenie z francuskiego
PENDENTIF - MAFIA DOUCE |
Utwór: La Nuit Dernière
Wykonawca: Pendentif
Album: Mafia Douce (2013)
niedziela, 14 września 2014
Christine and the Queens - Christine - tłumaczenie z francuskiego
Och jak bardzo to niesamowite, uwierzą tylko ci którzy to zobaczą, dlatego koniecznie zapraszam do kolejnego utworu "Christine and the Queens", tym razem pod tytułem po prostu "Christine". To niewiarygodne jak niezależna i wolna jest ta kobieta, słowo charyzma chyba nie wystarczy w przypadku tego wykonania - ona i muzyka to jedna spójna całość. W tym przypadku samo słuchanie również nie wystarczy. Zatem?
Suplement: Z podziękowaniem dla Marka Rublewskiego.
Utwór: Christine
Wykonawca: Christine and the Queens
Album: Chaleur Humaine (2014)
piątek, 12 września 2014
Piątkowe tłumaczenie - Christine and the Queens - Paradis perdus
Co tam, niech wybrzmi kolejny utwór Christine and the Queens...
Utwór: Paradis perdus
Wykonawca: Christine and the Queens
Album: Chaleur Humaine (2014)
Utwór: Paradis perdus
Wykonawca: Christine and the Queens
Album: Chaleur Humaine (2014)
czwartek, 11 września 2014
Mathilde Forget - N'oublie pas - tłumaczenie z francuskiego
Pozostając w dobrym towarzystwie kolejny utwór Mathilde Forget pochodzący z nadchodzącej w listopadzie pełnej płyty artyskti. Co prawda ten klip prezentowałem już końcem ubiegłego roku, ale teraz stał się on częścią całości i z tej okazji jego ponowna "premiera".
Utwór: Les détours
Artystka: Mathilde Forget
Album: Le sentiment et les forêts (2014)
Utwór: Les détours
Artystka: Mathilde Forget
Album: Le sentiment et les forêts (2014)
środa, 10 września 2014
Christine and the Queens - Saint Claude - tłumaczenie z francuskiego
W dniu dzisiejszym z ogromną przyjemnością prezentuję Héloïse Letissier, a w zasadzie "Christine and the Queens", bo pod takim pseudonimem artystycznym wspomniana artystka występuje.
Na dobry początek proponuję utwór "Saint Claude". Jest w tym utworze, a szczególnie klipie oficjalnym zamieszczonym na końcu wpisu, coś takiego co daje dziwne bezpieczeństwo i komfort. Sam nie wiem, może to kolor teledysku, może muzyka, dzięki czemu nagle znajduję się gdzieś poza sobą i odczuwam ogromną przyjemność.
Na dobry początek proponuję utwór "Saint Claude". Jest w tym utworze, a szczególnie klipie oficjalnym zamieszczonym na końcu wpisu, coś takiego co daje dziwne bezpieczeństwo i komfort. Sam nie wiem, może to kolor teledysku, może muzyka, dzięki czemu nagle znajduję się gdzieś poza sobą i odczuwam ogromną przyjemność.
niedziela, 7 września 2014
Camélia Jordana - Dans La Peau - tłumaczenie z francuskiego
Tym razem zapowiedź nowego albumu Caméli Jordany, a w związku z zapowiedzią singiel pod tym samym tytułem "Dans La Peau". Przypominam, że warto zwrócić uwagę na tą artystkę chociażby przez jej dotychczasowe poczynania, czy to przy okazji współpracy z Babx-em, czy też przy okazji jej udziału w projekcie "Soldat Rose 2".
Utwór: Dans La Peau
Wykonawca: Camélia Jordana
Album: Dans La Peau (2014 - wrzesień)
Utwór: Dans La Peau
Wykonawca: Camélia Jordana
Album: Dans La Peau (2014 - wrzesień)
piątek, 5 września 2014
Fauve - Infirmiere - tłumaczenie z francuskiego
Tekst jest dość spory, ale to co udało się mi mniej więcej ustalić, zamieszczam poniżej - wszelkie uwagi uwzględnię w terminie późniejszym.
Utwór: Infirmiere
Wykonawca: FAUVE
Album: Vieux Frères - Część 1 (2014)
poniedziałek, 1 września 2014
Calogero - Un jour au mauvais endroit - tłumaczenie z francuskiego
Dzisiejszy artysta to Calogero Joseph Salvatore Maurici, piosenkarz, kompozytor i muzyk francuski pochodzenia sycylijskiego. Pochwalić się może m.in. kompozycjami, które pisał dla takich gwiazd jak: Jenifer, Fred Blondin, Patrick Fiori, Johnny Hallyday, Ismaël Lô, Mario, Pascal Obispo, Florent Pagny, Hélène Segara, Julie Zenatti, czy Grand Corps Malade.
"Un jour au mauvais endroit" jest pierwszym singlem z jego nowej płyty "Les Feux D'Artifice". Utwór jest hołdem oddanym dwóm 21 latkom (Sofiane Tadbirt, Kévin Noubissi) zabitym 28 września 2012 w dzielnicy Granges w Échirolles we Francji na przedmieściach Grenoble, w okolicach gdzie urodził się Calogero.
"Un jour au mauvais endroit" jest pierwszym singlem z jego nowej płyty "Les Feux D'Artifice". Utwór jest hołdem oddanym dwóm 21 latkom (Sofiane Tadbirt, Kévin Noubissi) zabitym 28 września 2012 w dzielnicy Granges w Échirolles we Francji na przedmieściach Grenoble, w okolicach gdzie urodził się Calogero.
niedziela, 24 sierpnia 2014
wtorek, 19 sierpnia 2014
piątek, 15 sierpnia 2014
środa, 13 sierpnia 2014
piątek, 8 sierpnia 2014
środa, 6 sierpnia 2014
Les Colocs - Tassez-vous de d'la - tłumaczenie z francuskiego
Les Colocs to grupa z Montrealu, założona przez André Fortina (zwanego Dédé Fortin) w 1990 roku. Znana jest z tego, że eksperymentowała z różnymi gatunkami muzycznymi. Poniższy utwór szybko wpada w ucho, dodatkowym atutem jest ciekawy teledysk.
Ponadto Mateusz P., który zwrócił moją uwagę na tą piosenkę, pisze:
"dodam, że grupa już nie istniejąca. Założona w Québec'u, mająca tam status zespołu kultowego. Działalność grupy zakończyło samobójstwo frontmana Dédé Fortin. Nie będę przytaczał szczegółów. Są dosyć drastyczne. Jakiś czas temu można było zobaczyć na youtube film oparty na jego biografii (w języku francuskim). Nie wiem czy jest nadal dostępny. W Québec'u działa fundacja jego imienia, skupiającą się na walce z depresją.
Utwór: Tassez-vous de d'la
Wykonawca: Les Colocs
Album: Dehors novembre (1998)
piątek, 1 sierpnia 2014
Piątkowe tłumaczenie - Têtes Raides - Oublie-moi - tłumaczenie z francuskiego
Chciałbym okrasić jakimś komentarzem to co zamieszczam, ale ponieważ od jakiegoś czasu nie potrafię i nie czuję takiej potrzeby, toteż po prostu zapraszam. Tym razem kolejny utwór z płyty Têtes Raides.
Utwór: Oublie-moi
Wykonawca: Têtes Raides
Album: Les Terriens (2014)
Utwór: Oublie-moi
Wykonawca: Têtes Raides
Album: Les Terriens (2014)
środa, 30 lipca 2014
Subskrybuj:
Posty (Atom)