grudnia 2016

Lista wszystkich wpisów

Szukaj na tym blogu

piątek, 30 grudnia 2016

Piątkowe tłumaczenie - Maissiat - Bilitis - tłumaczenie z francuskiego

Jako barbarzyńca, raczej słabo oceniam swoje predyspozycje, czy to językowe, czy poziom wrażliwości, abym mógł oddać choć ułamek tego co autorka chciała powiedzieć poniższym utworem - i nie, nie kokietuję. Proszę tylko o rozgrzeszenie, za słowa poniżej zawarte i przyjęcie tego "tłumaczenia" jako potrzeby ducha, a nie zbytnio wygórowanych ambicji.


Utwór: Bilitis
Wykonawca: Maissiat
Album: Grand Amour (2016)


poniedziałek, 26 grudnia 2016

Jane Constance - À travers tes yeux - tłumaczenie z francuskiego & śpiewomocnik

Jane Constance jest zwyciężczynią drugiej edycji (2015) francuskiego programu "The Voice Kids", w którym brać udział mogą tylko dzieci w wieku od 8 do 14 lat. Urzekła publiczność nie tylko głosem, ale również radością życia, którą ta niewidoma dziewczyna obdarowuje wszystkich wokół.
Przed miesiącem ukazał się pierwszy album wydany przez tę jakże młodą artystkę.

Utwór: À travers tes yeux - Twoimi oczami
Wykonawca: Jane Constance
Album: À travers vos yeux (2016) - Waszymi oczami


piątek, 23 grudnia 2016

Piątkowe tłumaczenie - Ichon (Muddy Monk) - Si l’on ride - tłumaczenie z francuskiego

Producentem płyty, z której pochodzi prezentowany dzisiaj utwór, jest Szwajcar Muddy Monk, a wykonawcą Ichon. Kompozycja brzmi jak głos z przeszłości i wpada w ucho, nie pozwalając o sobie zapomnieć, na czym się złapałem przy kolejnym odsłuchiwaniu. Dodatkiem jest teledysk, który również atakuje w specyficzny sposób. To nie jest gładki obraz dla grzecznych dzieci.



Utwór: Si l’on ride
Wykonawca: Ichon (prod Muddy Monk)
Album: Première Ride (2016) - Muddy Monk

piątek, 16 grudnia 2016

Piątkowe tłumaczenie - D.I.V.A - Carmen - tłumaczenie z francuskiego & śpiewomocnik

Ten projekt zwrócił na siebie moją uwagę z uwagi na bardzo wysoki wycyzelowany do granic możliwości poziom wykonania w każdej swojej płaszczyźnie: muzycznej, wizualnej i nawet (o zgrozo) formalnoprawnej. Całość tego przedsięwzięcia to nic innego jak koncentrat wyciągnięty z opery "Carmen" Georges'a Bizeta.
Jeżeli jeszcze nie wiecie co to jest Medley*, to właśnie macie okazję się przekonać.
Myślę, że to doskonały sposób na popularyzację klasyki wśród tych, którzy nie potrafią odnaleźć klucza do pewnych form artystycznego wyrazu, bo te wydają się dla nich trudno przystępne.

Kompozytor: Georges Bizet
Autorzy libretta: Henri Meilhac i Ludovic Halévy
Fundatorzy projektu: Flore Philis i Marie Menand
Aranżacja: Olivier Rabet
Reżyseria: Baptiste Chouquet

poniedziałek, 12 grudnia 2016

Jenifer - Aujourd'hui - tłumaczenie z francuskiego

Tym razem prezentuję niezobowiązujący i lekki utwór, pierwszy z ostatniej płyty Jenifer. Wykonanie, które zamieszczam poniżej to materiały zarejestrowane w czasie występów na żywo.






Utwór: Aujourd'hui
Wykonawca: Jenifer
Album: Paradis secret (2016)


piątek, 9 grudnia 2016

Piątkowe tłumaczenie - Joyce Jonathan, Vianney - Les filles d’aujourd'hui - tłumaczenie z francuskiego i śpiewomocnik

Ostatni wpis poświęcony Vianney na tyle się spodobał, że postanowiłem dodać coś jeszcze z jego udziałem. To powinno idealnie wpisać się w dzisiejszy dzień, zatem wraz z tłumaczeniem dodatkowo zamieszczam śpiewomocnik.



Utwór: Les filles d’aujourd'hui
Wykonawca: Joyce Jonathan (gościnnie Vianney)
Album: Une place pour moi (2016)



sobota, 3 grudnia 2016

Vianney - Je m'en vais - tłumaczenie z francuskiego i śpiewomocnik

Ten artysta już u nas gościł, a ponieważ właśnie - z ogromnym powodzeniem - wydał nowy album, toteż podążając za popkulturowym pędem, czy też może raczej dając się mu ponieść, zapraszam do wysłuchania jednego z utworów promującego najnowszy album tego wykonawcy.

Utwór: Je m'en vais
Wykonawca: Vianney
Album: Vianney (2016)




piątek, 2 grudnia 2016

Piątkowe tłumaczenie - Peter Peter - Bien réel - tłumaczenie z francuskiego

To były inne czasy, inny rok, a przecież dopiero trzy, bez mała, od niego upłynęły. Tak, Peter Peter gościł u nas w dekadenckim i depresyjnym początku 2014 roku, a konkretnie w tym miejscu.
Moje dłonie w dalszym ciągu pamiętają charakterystyczny mróz, który otulał je tamtej zimy. Ten mróz zapadł mi w pamięć, bo był tak optymistyczny, jak zapach z dzieciństwa wywołujący miłe wspomnienia, czy skojarzenia. Tak bardzo się chciało palić w jego towarzystwie.
Być może 2017 rok, na który Peter Peter zaplanował wydanie kolejnej płyty, będzie równie interesujący. Polecam przesłuchanie nowej kompozycji, która znajdzie się na tym albumie. Czy jest równie lekko i bez zobowiązań jak kiedyś? Oceńcie sami.

Utwór: Bien réel
Wykonawca: Peter Peter
Album: Noir éden (2017)