Minuit - Caféine - tłumaczenie z francuskiego

Lista wszystkich wpisów

Szukaj na tym blogu

czwartek, 17 grudnia 2015

Minuit - Caféine - tłumaczenie z francuskiego

Minuit to obiecująca pięcioosobowa grupa, która we wrześniu wydała swoją pierwszą EPkę. Poniżej prezentuję jedną z kompozycji pochodzącą właśnie z tej płyty, a na końcu dodatkowo zmysłowe wykonanie na żywo.

Utwór: Caféine
Wykonawca: Minuit
Album: EP Minuit (2015)





Le soleil dort encore loin de la lune
Le travaille chasse le spleen
Malaise chromatique d'une fusion translucide

Nuit blanche, caféine
Réveillée jusqu'à l'aurore

En pleine apnée d'aspirine
Les images se noient
Un écran qui te dévore
Et qui t'enfume

Nuit blanche, caféine
Réveillée jusqu'à l'aurore

Le troublant éclat de lune
Pousse à continuer l'effort
A l'heure où chantent les soupirs
Tu les étreints du bout des doigts

Nuit blanche, caféine
Réveillée jusqu'à l'aurore

En pleine apnée d'aspirine
Les images se noient
Un écran qui te dévore
Et qui t'enfume
Słońce wciąż śpi z dala od Księżyca
Praca zabija nudę / chandrę
Chromatyczne złe samopoczucie półprzezroczystego połączenia
Zarwana noc, kofeina
Nie zasypiam aż do świtu

W pełnym aspirynowym bezdechu
Obrazy toną
Ekran, który cię pożera
I spala

Zarwana noc, kofeina
Nie zasypiam aż do świtu

Niepokojący blask Księżyca
Zachęca by dalej się starać
W czasie śpiewu westchnień
Sięgnąłeś koniuszków palców

Zarwana noc, kofeina
Nie zasypiam aż do świtu

W pełnym aspirynowym bezdechu
Obrazy toną
Ekran, który cię pożera
I spala

Brak komentarzy:

Prześlij komentarz